Paroles et traduction Laskah - Kein Schlaf
Auch
wenn
die
Sonne
schon
am
Himmel
steht,
Даже
когда
солнце
уже
на
небе,
Bleib'
ich
wach
mit
meinen
Homies,
Я
не
сплю
со
своими
друзьями,
Ja,
denn
wir
wollen
noch
nicht
Heim.
Да,
потому
что
мы
пока
не
хотим
возвращаться
домой.
Weil
ich
weiß,
dass
ich
nicht
für
immer
leb',
Потому
что
я
знаю,
что
не
буду
жить
вечно',
Schütt'
ich
mir
noch
den
gefühlten
44sten
Wodka
ein.
Я
наливаю
себе
еще
водки
"44-й",
как
мне
кажется.
Kein
Schlaf.
Никакого
сна.
Ich
hab'
kein
Schlaf.
У
меня
нет
сна.
Ja,
denn
dafür
ist
das
Leben
viel
zu
kurz.
Да,
потому
что
жизнь
слишком
коротка
для
этого.
Kein
Schlaf.
Никакого
сна.
Ich
hab'
kein
Schlaf.
У
меня
нет
сна.
Keine
Termine,
guck'
- Ich
seh'
nicht
auf
die
Uhr.
Никаких
встреч,
смотри
- Я
не
смотрю
на
часы.
Keine
Zeit
zum
Schlafen
- Heut
is'
krasse
Action.
Нет
времени
на
сон
- сегодня
безумные
действия.
Ich
bin
schwer
beschäftigt
- Ich
muss
Flaschen
köpfen.
Я
очень
занят
- мне
нужно
откупорить
бутылки.
24/7
Party
- Ab
nach
Holland!
Вечеринка
24/7
- Отправляйтесь
в
Голландию!
Guck',
hier
sind
wir
famous,
digga,
frag'
das
Zollamt.
Смотри,
вот
мы,
знаменитости,
дигга,
спроси
у
таможни.
Also
mach'
mir
noch
' ne
Mische
vom
Gin
Tonic,
Так
что
приготовь
мне
еще
немного
джина
с
тоником,
Ganz
egal,
wo
es
jetzt
hingeht,
ihr
könnt'
sicher
sein,
ich
komm'
mit!
Независимо
от
того,
куда
это
приведет,
вы
можете
быть
уверены,
что
я
пойду
с
вами!
Ich
gebe
keinen
Fick,
man,
denn
ich
bin
im
Modus,
digga,
Я
не
трахаюсь,
чувак,
потому
что
я
в
режиме,
копай
глубже.,
Heut'
sich
wieder
Mary
Jane
und
Hennesy
im
Fokus,
Мэри
Джейн
и
Хеннеси
снова
в
центре
внимания,
Keine
Zeit
für
deine
Pausen
Нет
времени
на
твои
перерывы
Einfach
weiter
saufen,
Просто
продолжай
пить,
Auch
wenn
deine
Homies
sich
verpissen,
meine
bleiben
draußen!
Даже
если
твои
приятели
отвалят,
мои
останутся
в
стороне!
Wir
merken,
dass
die
Wolken
langsam
rot
werden,
Мы
замечаем,
что
облака
медленно
краснеют,
Aber
schlafen
können
wir,
wenn
wir
an
dem
Alkohol
sterben!
Но
мы
можем
спать,
когда
умираем
от
алкоголя!
Auch
wenn
die
Sonne
schon
am
Himmel
steht,
Даже
когда
солнце
уже
на
небе,
Bleib'
ich
wach
mit
meinen
Homies,
Я
не
сплю
со
своими
друзьями,
Ja,
denn
wir
wollen
noch
nicht
Heim.
Да,
потому
что
мы
пока
не
хотим
возвращаться
домой.
Weil
ich
weiß,
dass
ich
nicht
für
immer
leb',
Потому
что
я
знаю,
что
не
буду
жить
вечно',
Schütt'
ich
mir
noch
den
gefühlten
44sten
Wodka
ein.
Я
наливаю
себе
еще
водки
"44-й",
как
мне
кажется.
Kein
Schlaf.
Никакого
сна.
Ich
hab'
kein
Schlaf.
У
меня
нет
сна.
Ja,
denn
dafür
ist
das
Leben
viel
zu
kurz.
Да,
потому
что
жизнь
слишком
коротка
для
этого.
Kein
Schlaf.
Никакого
сна.
Ich
hab'
kein
Schlaf.
У
меня
нет
сна.
Keine
Termine,
guck'
- Ich
seh'
nicht
auf
die
Uhr.
Никаких
встреч,
смотри
- Я
не
смотрю
на
часы.
Wenn
wir
feiern,
wird
das
Studio
zum
Club.
Когда
мы
празднуем,
студия
становится
клубом.
Digga,
wie,
du
kannst
nicht
trinken
heute?!
Дигга,
как,
ты
не
можешь
пить
сегодня?!
Tu'
nicht
so
- Du
musst!!
Не
притворяйся
- ты
должен!!
Noch
'n
Dubi,
noch
'n
Schluck.
Еще
глоток,
еще
глоток.
Komm
wieder
zur
Vernunft.
Вернись
к
здравому
смыслу.
Deine
Welt
ist
grau,
doch
ich
mag
meine
lieber
nur
in
bunt.
Твой
мир
серый,
но
я
предпочитаю,
чтобы
мой
был
только
красочным.
Wir
sippen
aus
den
Bottles,
Мы
пьем
из
бутылок,
Alle
meine
Chicks
sehen
aus
wie
Models,
Все
мои
цыпочки
выглядят
как
модели,
Wir
chillen
in
der
Niederlande,
weil
wir
Stickies
rauchen
wollen,
Мы
отдыхаем
в
Нидерландах,
потому
что
хотим
курить
стикеры,
Alles
dreht
sich,
aber
ich
mach'
nicht
schlapp'.
Все
крутится,
но
я
"не
дергаюсь".
Wir
laufen
immer
voll
verballert
durch
die
Lichter
der
Stadt.
Мы
всегда
гуляем
в
полном
восторге
от
городских
огней.
Auch
wenn
sie
sagen
"Diese
Scheiße
bringt
dich
eines
Tages
um.",
Даже
если
они
говорят:
"Это
дерьмо
когда-нибудь
тебя
убьет".,
Kauf'
ich
mir
dann
an
der
nächsten
Tanke
2/3 Flaschen
Rum.
Тогда
я
куплю
себе
2/3
бутылки
рома
на
следующей
заправке.
Wir
merken,
dass
die
Wolken
langsam
rot
werden,
Мы
замечаем,
что
облака
медленно
краснеют,
Aber
schlafen
können
wir,
wenn
wir
an
dem
Alkohol
sterben!
Но
мы
можем
спать,
когда
умираем
от
алкоголя!
Auch
wenn
die
Sonne
schon
am
Himmel
steht,
Даже
когда
солнце
уже
на
небе,
Bleib'
ich
wach
mit
meinen
Homies,
Я
не
сплю
со
своими
друзьями,
Ja,
denn
wir
wollen
noch
nicht
Heim.
Да,
потому
что
мы
пока
не
хотим
возвращаться
домой.
Weil
ich
weiß,
dass
ich
nicht
für
immer
leb',
Потому
что
я
знаю,
что
не
буду
жить
вечно',
Schütt'
ich
mir
noch
den
gefühlten
44sten
Wodka
ein.
Я
наливаю
себе
еще
водки
"44-й",
как
мне
кажется.
Kein
Schlaf.
Никакого
сна.
Ich
hab'
kein
Schlaf.
У
меня
нет
сна.
Ja,
denn
dafür
ist
das
Leben
viel
zu
kurz.
Да,
потому
что
жизнь
слишком
коротка
для
этого.
Kein
Schlaf.
Никакого
сна.
Ich
hab'
kein
Schlaf.
У
меня
нет
сна.
Keine
Termine,
guck'
- Ich
seh'
nicht
auf
die
Uhr.
Никаких
встреч,
смотри
- Я
не
смотрю
на
часы.
Circa
5 Uhr
- Guck',
so
langsam
wird
es
hell.
Около
5 часов
утра
- смотри,
как
постепенно
становится
светло.
Ich
setz'
die
Ray
Ban
an
und
blicke
in
das
Sonnenlicht.
Я
надеваю
Ray
Ban
и
смотрю
на
солнечный
свет.
Die
Strahlen
färben
die
Fassaden
jetzt
in
Gelb.
Лучи
теперь
окрашивают
фасады
в
желтый
цвет.
Wir
machen
wieder
durch,
sonst
geht
die
ganze
Woche
nichts.
Мы
возвращаемся
к
работе,
иначе
всю
неделю
ничего
не
получится.
Doch
mir
ist
so
egal,
was
ihr
dazu
sagt,
Но
мне
все
равно,
что
вы
на
это
скажете,
Ja,
denn
in
65
Jahren
liegen
wir
schon
im
Grab.
Да,
потому
что
через
65
лет
мы
уже
будем
лежать
в
могиле.
Wieder
bleibe
ich
wach.
И
снова
я
не
сплю.
Wieder
bleibe
ich
wach.
И
снова
я
не
сплю.
Und
das,
damit
ich
wirklich
gar
nichts
außer
schlafen
verpass'.
И
это
для
того,
чтобы
я
действительно
не
пропускал
ничего,
кроме
сна
".
Kein
Schlaf.
Никакого
сна.
Wir
merken,
dass
die
Wolken
langsam
rot
werden,
Мы
замечаем,
что
облака
медленно
краснеют,
Aber
schlafen
können
wir,
wenn
wir
an
dem
Alkohol
sterben!
Но
мы
можем
спать,
когда
умираем
от
алкоголя!
Auch
wenn
die
Sonne
schon
am
Himmel
steht,
Даже
когда
солнце
уже
на
небе,
Bleib'
ich
wach
mit
meinen
Homies,
Я
не
сплю
со
своими
друзьями,
Ja,
denn
wir
wollen
noch
nicht
Heim.
Да,
потому
что
мы
пока
не
хотим
возвращаться
домой.
Weil
ich
weiß,
dass
ich
nicht
für
immer
leb',
Потому
что
я
знаю,
что
не
буду
жить
вечно',
Schütt'
ich
mir
noch
den
gefühlten
44sten
Wodka
ein.
Я
наливаю
себе
еще
водки
"44-й",
как
мне
кажется.
Kein
Schlaf.
Никакого
сна.
Ich
hab'
kein
Schlaf.
У
меня
нет
сна.
Ja,
denn
dafür
ist
das
Leben
viel
zu
kurz.
Да,
потому
что
жизнь
слишком
коротка
для
этого.
Kein
Schlaf.
Никакого
сна.
Ich
hab'
kein
Schlaf.
У
меня
нет
сна.
Keine
Termine,
guck'
- Ich
seh'
nicht
auf
die
Uhr.
Никаких
встреч,
смотри
- Я
не
смотрю
на
часы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eike Schomakers
Album
Trip
date de sortie
02-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.