Paroles et traduction Lasse Berghagen - Stockholm i mitt hjärta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stockholm i mitt hjärta
Стокгольм в моем сердце
Solljuset
stiger
ur
havet
Солнечный
свет
поднимается
из
моря,
Spelar
i
koppar
och
glas
Играет
в
меди
и
стекле.
Stockholm
i
gryningen
strålar
Стокгольм
в
рассветных
лучах
сияет,
Som
var
hon
en
gyllene
vas
Словно
золотая
ваза
на
столе.
Med
blommor
från
Östersjöns
länder
С
цветами
из
стран
Балтийского
моря,
Med
ängsört
från
ekarnas
sal
С
душицей
из
дубовой
залы,
En
skönhet
på
urbergets
stränder
Красавица
на
берегах
первозданных,
Mälarens
ljuva
vestal
Нежная
весталка
Маларена.
Stockholm
i
mitt
hjärta
Стокгольм
в
моем
сердце,
Låt
mig
besjunga
dig
nu
Позволь
мне
воспеть
тебя
сейчас.
Åldrad
i
ungdomlig
grönska
Древний
в
юной
зелени,
Öarnas
stad,
det
är
du!
Город
островов,
это
ты!
Av
städer
jag
känner
i
världen
Из
городов,
что
я
знаю
в
мире,
Är
du
den
stad
som
fått
allt
Ты
- город,
которому
дано
всё.
Genom
Mälarens
kärlek
till
havet
Через
любовь
Маларена
к
морю,
En
blandning
av
sött
och
salt
Смесь
сладкого
и
солёного
всего.
Solljuset
dansar
på
fjärden
Солнечный
свет
танцует
на
воде,
Det
glittrar
för
stort
och
för
smått
Он
блестит
для
больших
и
для
малых,
För
träkåken
uppe
på
Söder
Для
деревянного
дома
на
Сёдермальме,
Men
även
för
Konungens
slott
И
для
Королевского
дворца,
конечно.
Det
porlar
i
fiskrika
strömmar
Журчит
в
богатых
рыбой
потоках,
Det
valsar
i
Mälarens
famn
Кружится
в
объятиях
Маларена,
Det
skymmer
och
skänker
oss
drömmar
Смеркается
и
дарит
нам
мечты,
Sjungande
sjöstadens
namn
Напевая
имя
города
морского.
Stockholm
i
mitt
hjärta
Стокгольм
в
моем
сердце,
Låt
mig
besjunga
dig
nu
Позволь
мне
воспеть
тебя
сейчас.
åldrad
i
ungdomlig
grönska
Древний
в
юной
зелени,
öarnas
stad,
det
är
du!
Город
островов,
это
ты!
Av
städer
jag
känner
i
världen
Из
городов,
что
я
знаю
в
мире,
Är
du
den
stad
som
fått
allt
Ты
- город,
которому
дано
всё.
Genom
Mälarens
kärlek
till
havet
Через
любовь
Маларена
к
морю,
En
blandning
av
sött
och
salt
Смесь
сладкого
и
солёного
всего.
Säg,
hör
du
musiken
och
skratten
Скажи,
слышишь
ли
ты
музыку
и
смех
Från
Djurgården
och
Gröna
Lund?
С
Юргордена
и
из
Грёна
Лунд?
En
lovsång
till
Stockholm
i
natten
Хвалебная
песнь
Стокгольму
в
ночи
Från
skärgårdens
vikar
och
sund
Из
заливов
и
проливов
шхер.
Stockholm
i
mitt
hjärta
Стокгольм
в
моем
сердце,
Låt
mig
besjunga
dig
nu
Позволь
мне
воспеть
тебя
сейчас.
Åldrad
i
ungdomlig
grönska
Древний
в
юной
зелени,
Öarnas
stad,
det
är
du!
Город
островов,
это
ты!
Av
städer
jag
känner
i
världen
Из
городов,
что
я
знаю
в
мире,
är
du
den
stad
som
fått
allt
Ты
- город,
которому
дано
всё.
Genom
Mälarens
kärlek
till
havet
Через
любовь
Маларена
к
морю,
En
blandning
av
sött
och
salt
Смесь
сладкого
и
солёного
всего.
Genom
Mälarens
kärlek
till
havet
Через
любовь
Маларена
к
морю,
En
blandning
av
sött
och
salt
Смесь
сладкого
и
солёного
всего.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lasse Berghagen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.