Lasse Hoikka & Souvarit - Viulu kaukaisen maan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lasse Hoikka & Souvarit - Viulu kaukaisen maan




Viulu kaukaisen maan
Скрипка далекой страны
Mitkä lienevät muistot vanhan soittimen.
Какими же были воспоминания старого инструмента,
Mistä kertovat tummuneet kielet sen.
О чем говорят его потемневшие струны.
Kun kerran soittimeen jousin hiljaa kosketin,
Когда однажды я тихонько коснулся смычком,
Syvältä sielustaan ääniään kuuntelin.
Из глубины души его я слушал звучание.
Kovin suuri on tuska soinnin hiljaisen.
Как сильна печаль безмолвного звука,
Joskus suunnaton kaiku riemun, vapauden.
А иногда безбрежный отзвук радости и свободы.
Kohtalot soittajain kantaen voimanaan.
Судьбы музыкантов, словно сила, несет он,
Lujan hauras se on, viulu kaukaisen maan.
Крепок и хрупок он скрипка далекой страны.
Kerran raukenee käsi vanhan soittajan.
Однажды ослабнет рука старого музыканта,
Viulu silloin saa sävelen tummemman.
И скрипка обретет более темный тон.
Muistoksi hiipuvat elon huiput kirkkaimmat.
Как воспоминания, угаснут ярчайшие вершины жизни,
Soinnuissa itkevät särkyneet unelmat.
В звуках будут плакать разбитые мечты.
Kovin suuri on tuska soinnin hiljaisen.
Как сильна печаль безмолвного звука,
Joskus suunnaton kaiku riemun, vapauden.
А иногда безбрежный отзвук радости и свободы.
Kohtalot soittajain kantaen voimanaan.
Судьбы музыкантов, словно сила, несет он,
Lujan hauras se on, viulu kaukaisen maan.
Крепок и хрупок он скрипка далекой страны.
Kuka lienetkin joka soitat viuluain.
Кем бы ты ни был, кто играет на скрипке,
Koske hellien otelaudan pintaa vain.
Прикоснись лишь нежно к поверхности грифа,
Se muistaa julmuuden tien kolkon kuolemaan.
Она помнит жестокость пути, ведущего к смерти,
Ystävän viimeisen voittajan riemuissaan.
И последнего друга, ликующего в победе.
Kovin suuri on tuska soinnin hiljaisen.
Как сильна печаль безмолвного звука,
Joskus suunnaton kaiku riemun, vapauden.
А иногда безбрежный отзвук радости и свободы.
Kohtalot soittajain kantaen voimanaan.
Судьбы музыкантов, словно сила, несет он,
Lujan hauras se on, viulu kaukaisen maan.
Крепок и хрупок он скрипка далекой страны.
Miten lyhyt on täällä polku ihmisen.
Как короток здесь путь человека,
Jäältä helteeseen tie kulkee usvainen.
Сквозь туман ведет дорога ото льда к зною.
Kun kaikki hiljenee viulu yössä yksin soi.
Когда все стихает, скрипка играет одна в ночи,
Sen sielun pohjaan ei ihminen nähdä voi.
До дна ее души человеку не добраться.
Kovin suuri on tuska soinnin hiljaisen.
Как сильна печаль безмолвного звука,
Joskus suunnaton kaiku riemun, vapauden.
А иногда безбрежный отзвук радости и свободы.
Kohtalot soittajain kantaen voimanaan.
Судьбы музыкантов, словно сила, несет он,
Lujan hauras se on, viulu kaukaisen maan.
Крепок и хрупок он скрипка далекой страны.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.