Paroles et traduction Lasse Kolstad - Så Lenge Skuta Kan Gå
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Så Lenge Skuta Kan Gå
Пока плывет корабль
Så
lenge
skuta
kan
gå
så
lenge
hjerte
kan
slå
Пока
плывет
корабль,
пока
бьется
сердце,
Så
lenge
solen
den
glitrer
på
bølgen
den
blå
Пока
солнце
играет
на
синей
волне,
Så
ta
i
mot
her
og
nå
for
neste
dag
kan
bli
grå
Прими
этот
миг,
ведь
завтра
может
быть
хмурым,
Og
det
finns
mange
som
aldri
et
lystglimt
kan
nå
И
многим
светлой
надежды
не
видать
во
сне.
Og
hvem
har
sagt
deg
at
du
kom
til
verden
Кто
сказал
тебе,
милая,
что
ты
пришла
в
этот
мир,
For
å
få
solskinn
og
lykke
på
ferden
Чтобы
лишь
солнце
светило
и
счастье
дарил?
At
du
til
sjøs
og
til
lands
skal
gå
i
stjerner
til
lands
Что
на
земле
и
на
море
ты
будешь
купаться
в
звездах,
Å
ta
en
kyss
eller
to,
i
en
yrende
dans
Кружась
в
вихре
танца,
ловить
поцелуи
в
устах?
Ja,
hvem
har
sagt
deg
at
du
skal
ha
hørsel
og
syn
Кто
сказал
тебе,
что
будешь
видеть
и
слышать,
Og
at
livet
skal
holde
hva
det
lover
И
жизнь
исполнит
все
обещания
свои?
Og
hvem
har
sagt
at
det
beste
som
står
på
menyen
Кто
сказал,
что
все
лучшее
в
меню
жизни
Skal
bli
ditt
til
seilasen
er
over?
Будет
твоим,
пока
плавание
не
окончено?
Ja,
lytt
stil
stemplenes
gang
og
selv
om
vakten
blir
lang
Да,
слушай
стук
поршней,
и
пусть
вахта
длинна,
Så
husk
at
snart
klemter
klokken
for
deg
ding,
ding,
dang
Помни,
скоро
колокол
пробьет
для
тебя:
динь,
динь,
данг.
Så
lenge
skuta
kan
gå,
så
lenge
hjertet
kan
slå
Пока
плывет
корабль,
пока
бьется
сердце,
Så
lenge
solen
den
glitrer
på
bølgene
blå
Пока
солнце
играет
на
синих
волнах,
Så
ta
med
glede
din
tørn
om
du
lider
Прими
свою
долю
с
радостью,
даже
если
страдаешь,
Snart
skal
du
hvile
til
evig
tider
Скоро
обретешь
покой
на
вечные
времена.
Men
det
får
gå
som
det
vil,
vær
bare
glad
du
er
til
Но
пусть
будет,
как
будет,
радуйся,
что
ты
жива,
Og
ta
et
krus
og
en
vals:
under
latter
og
smil
Подними
кружку,
закружись
в
вальсе,
смеясь
и
любя.
Ja,
det
er
sannelig
flaks
at
du
lever
min
venn
Какая
удача,
что
ты
жива,
моя
дорогая,
Og
har
noen
som
venter,
ned
ved
stranden
И
кто-то
ждет
тебя
на
берегу,
родная.
Og
skulle
hyra
ta
slutt,
- dra
til
sjøs
om
igjen
А
если
деньги
кончатся,
снова
выходи
в
море,
Med
karibisk
pasatvind
om
stavnen
С
карибским
пассатом,
играющим
на
носу
корабля.
Klare
jobben
med
glans
når
vår
vi
atter
til
land
С
блеском
выполним
работу,
когда
вернемся
на
берег,
Tar
et
kyss
eller
to
i
en
yrende
dans
Поймаем
поцелуй
или
два
в
вихре
танца,
Så
lenge
skuta
kan
gå,
så
lenge
hjertet
kan
slå
Пока
плывет
корабль,
пока
бьется
сердце,
Så
lenge
solen
den
glitrer
på
bølgene
blå.
Пока
солнце
играет
на
синих
волнах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): evert taube
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.