Paroles et traduction Lasse Lindh - Ditt Hjärta Måste Gå Sönder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ditt Hjärta Måste Gå Sönder
Твоё сердце должно разбиться
Sofi
körde
I
vansinnesfart
genom
natten
och
hon
grät
Софи
мчалась
в
безумной
скорости
сквозь
ночь
и
плакала,
Och
hon
skrålade
med
så
gott
hon
kunde
till
sånger
från
förr
И
она
подпевала,
как
могла,
песням
из
прошлого,
Och
hon
hade
ringt
sin
syster
och
sagt
att
"nu
har
allt
brakat
ihop
igen
och
jag
måste
få
komma
till
dig"
И
она
позвонила
сестре
и
сказала:
"Всё
опять
рухнуло,
и
мне
нужно
приехать
к
тебе",
Och
I
mitten
av
natten
möts
dom
I
blåsten
och
kramas
så
som
systrar
gör
И
посреди
ночи
они
встретились
на
ветру
и
обнялись,
как
обнимаются
сестры,
Och
Sofi
hon
skakar
som
ett
löv
och
säger
"fan
jag
snorar
ju
ner
din
tröja"
И
Софи
дрожала,
как
осиновый
лист,
и
сказала:
"Черт,
я
тебе
всю
кофту
испачкала
соплями".
Ditt
hjärta
måste
gå
sönder
och
sömnlösa
nätter
och
tårar
väntar
Твоё
сердце
должно
разбиться,
и
тебя
ждут
бессонные
ночи
и
слёзы,
Ditt
hjärta
måste
gå
sönder
och
att
blunda
och
ducka
hjälper
inte
nu
Твоё
сердце
должно
разбиться,
и
закрывать
глаза
и
прятаться
сейчас
не
поможет,
Men
efter
regn
kommer
alltid
sol
och
smärtan
gör
att
du
känner
att
du
lever
Но
после
дождя
всегда
приходит
солнце,
и
боль
заставляет
тебя
чувствовать,
что
ты
живёшь,
För
alla
hjärtan
måste
gå
sönder
ibland
Потому
что
все
сердца
должны
разбиваться
иногда.
Så
systrar
sover
tillsammans
igen
och
dom
pratar
och
dom
viskar
hela
natten
Итак,
сёстры
снова
спят
вместе,
и
они
говорят,
и
они
шепчутся
всю
ночь,
Om
tonårshångel
och
pallad
frukt
och
livet
dom
försöker
leva
idag
О
подростковых
поцелуях
и
ворованной
фрукте,
и
о
жизни,
которую
они
пытаются
жить
сегодня,
Och
dom
borstar
varandras
hår
och
Sofi
säger
att
"Dom
säger
att
man
inte
kan
välja
sin
familj
И
они
расчесывают
друг
другу
волосы,
и
Софи
говорит:
"Говорят,
что
нельзя
выбрать
свою
семью,
Men
jag
tror
fan
inte
ens
man
kan
välja
vem
man
ska
älska!
Но
я,
чёрт
возьми,
думаю,
что
нельзя
даже
выбрать,
кого
любить!
Jag
menar
hur
skulle
jag
inte
kunna
älska
honom?"
Я
имею
в
виду,
как
я
могла
не
любить
его?"
Ditt
hjärta
måste
gå
sönder
och
sömnlösa
nätter
och
tårar
väntar
Твоё
сердце
должно
разбиться,
и
тебя
ждут
бессонные
ночи
и
слёзы,
Ditt
hjärta
måste
gå
sönder
och
att
blunda
och
ducka
hjälper
inte
nu
Твоё
сердце
должно
разбиться,
и
закрывать
глаза
и
прятаться
сейчас
не
поможет,
Men
efter
regn
kommer
alltid
sol
och
smärtan
gör
att
du
känner
att
du
lever
Но
после
дождя
всегда
приходит
солнце,
и
боль
заставляет
тебя
чувствовать,
что
ты
живёшь,
För
alla
hjärtan
måste
gå
sönder
ibland
Потому
что
все
сердца
должны
разбиваться
иногда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lars Lindh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.