Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Myrskyluodon Maija - Stormskärs Maja
Myrskyluodon Maija - Sturminsel Maja
Vad
behöver
vi
ord
för
Wozu
brauchen
wir
Worte,
När
vi
har
varann,
Wenn
wir
einander
haben,
Varann
vid
samma
bord,
Einander
am
selben
Tisch,
Varandras
steg,
Die
Schritte
des
anderen,
Trygga
och
för
trogna,
Sicher
und
treu,
Den
nära
värman
av
en
rygg
i
sängens
halm
Die
nahe
Wärme
eines
Rückens
im
Stroh
des
Bettes,
Mer
än
ord
är
en
blick,
Mehr
als
Worte
ist
ein
Blick,
Den
kan
säga
mig
allt
Er
kann
mir
alles
sagen,
Vad
behöver
vi
ord
för?
Wozu
brauchen
wir
Worte?
Vad
finns
mera
att
önska?
Was
gibt
es
mehr
zu
wünschen?
När
vi
har
varann,
Wenn
wir
einander
haben,
Din
hand
emot
min
kind,
Deine
Hand
an
meiner
Wange,
Din
hand
i
min.
Deine
Hand
in
meiner.
Ljuset
i
din
ruta,
Das
Licht
in
deinem
Fenster,
Och
ljudet
av
din
sång
som
vinden
bär
från
land
Und
der
Klang
deines
Gesangs,
den
der
Wind
vom
Land
trägt
Där
är
allt
jag
begär,
Das
ist
alles,
was
ich
begehre,
Där
är
allt
jag
vill
ha,
Das
ist
alles,
was
ich
will,
Vad
finns
mera
att
önska?
Was
gibt
es
mehr
zu
wünschen?
Kommer
från
sjungande
färd
Komme
von
singender
Fahrt
Och
glider
in
i
Stormskärets
trygga
hamn,
Und
gleite
in
den
sicheren
Hafen
von
Sturminsel,
Och
medan
jag
på
den
gungande
fjärd
Und
während
ich
auf
der
schaukelnden
Bucht
Går
tvärs
mot
vinden
och
strömmen,
Gegen
Wind
und
Strömung
fahre,
Stretar
mot
strand,
Kämpfe
mich
zum
Ufer,
Redan
i
drömmen
står
jag
iland,
Stehe
ich
schon
im
Traum
an
Land,
Hastar
mot
Majas
väntande
famn,
Eile
in
Majas
wartende
Arme,
Till
hennes
väntande
varma
famn.
In
ihre
wartenden,
warmen
Arme.
Kring
skäret
går
vakande
våg,
Um
die
Insel
geht
wachende
Woge,
Slår
upp
mot
grynnornas
mur
kring
min
trygga
hamn,
Schlägt
hoch
gegen
die
Mauern
der
Untiefen
um
meinen
sicheren
Hafen,
När
jag
i
båten
med
knakande
tåg
Wenn
ich
im
Boot
mit
knarrendem
Tau
Tar
kurs
i
sommarsolsblänk
mot
udden
i
öst,
Kurs
nehme
im
Glanz
der
Sommersonne
auf
die
Landspitze
im
Osten,
Sträcker
i
stänk
mot
kylande
höst,
Strebe
im
Sprühregen
dem
kühlenden
Herbst
entgegen,
Sträcker
mot
Majas
väntande
famn,
Strebe
Majas
wartenden
Armen
entgegen,
Till
hennes
väntande
varma
famn.
Ihren
wartenden,
warmen
Armen.
Vad
finns
mera
att
önska?
Was
gibt
es
mehr
zu
wünschen?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lasse Martenson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.