Lasse Mårtenson ja Studio-orkesteri - Myrskyluodon Maija - Stormskärs Maja - traduction des paroles en allemand




Myrskyluodon Maija - Stormskärs Maja
Myrskyluodon Maija - Sturminsel Maja
Vad behöver vi ord för
Wozu brauchen wir Worte,
När vi har varann,
Wenn wir einander haben,
Varann vid samma bord,
Einander am selben Tisch,
Varandras steg,
Die Schritte des anderen,
Trygga och för trogna,
Sicher und treu,
Den nära värman av en rygg i sängens halm
Die nahe Wärme eines Rückens im Stroh des Bettes,
Mer än ord är en blick,
Mehr als Worte ist ein Blick,
Den kan säga mig allt
Er kann mir alles sagen,
Vad behöver vi ord för?
Wozu brauchen wir Worte?
Vad finns mera att önska?
Was gibt es mehr zu wünschen?
När vi har varann,
Wenn wir einander haben,
Din hand emot min kind,
Deine Hand an meiner Wange,
Din hand i min.
Deine Hand in meiner.
Ljuset i din ruta,
Das Licht in deinem Fenster,
Och ljudet av din sång som vinden bär från land
Und der Klang deines Gesangs, den der Wind vom Land trägt
.
.
Där är allt jag begär,
Das ist alles, was ich begehre,
Där är allt jag vill ha,
Das ist alles, was ich will,
Vad finns mera att önska?
Was gibt es mehr zu wünschen?
Kommer från sjungande färd
Komme von singender Fahrt
Och glider in i Stormskärets trygga hamn,
Und gleite in den sicheren Hafen von Sturminsel,
Och medan jag den gungande fjärd
Und während ich auf der schaukelnden Bucht
Går tvärs mot vinden och strömmen,
Gegen Wind und Strömung fahre,
Stretar mot strand,
Kämpfe mich zum Ufer,
Redan i drömmen står jag iland,
Stehe ich schon im Traum an Land,
Hastar mot Majas väntande famn,
Eile in Majas wartende Arme,
Till hennes väntande varma famn.
In ihre wartenden, warmen Arme.
Kring skäret går vakande våg,
Um die Insel geht wachende Woge,
Slår upp mot grynnornas mur kring min trygga hamn,
Schlägt hoch gegen die Mauern der Untiefen um meinen sicheren Hafen,
När jag i båten med knakande tåg
Wenn ich im Boot mit knarrendem Tau
Tar kurs i sommarsolsblänk mot udden i öst,
Kurs nehme im Glanz der Sommersonne auf die Landspitze im Osten,
Sträcker i stänk mot kylande höst,
Strebe im Sprühregen dem kühlenden Herbst entgegen,
Sträcker mot Majas väntande famn,
Strebe Majas wartenden Armen entgegen,
Till hennes väntande varma famn.
Ihren wartenden, warmen Armen.
Vad finns mera att önska?
Was gibt es mehr zu wünschen?





Writer(s): Lasse Martenson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.