Emil Sigfridsson feat. Lasse Sigfridsson - Sju av himlens änglar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emil Sigfridsson feat. Lasse Sigfridsson - Sju av himlens änglar




Sju av himlens änglar
Семь небесных ангелов
Hon förstod att han var sårad
Она поняла, что я ранен,
In i djupet av sin själ
В глубине своей души,
När hon tog emot hans gåva
Когда приняла мой дар,
I ett sista ömt farväl
В последний нежный раз.
Han sa: Ingen tar min heder
Я сказал: "Никто не отнимет мою честь,
Hellre offrar jag mitt liv
Лучше пожертвовать своей жизнью",
I nattens sista timma
В последний час ночи,
Just där gryningen tar vid.
Там, где занимается рассвет.
Det steg sju av himlens änglar
Сошли семь небесных ангелов
Ur en blodröd soluppgång
Из кроваво-красного восхода солнца,
Just när nattens sista timma
Когда последний час ночи
Tog farväl och vände om.
Попрощался и ушёл.
I ett stänk av guld och silver
В брызгах золота и серебра,
Och den sista stjärnas sång
И последней песне звезды,
Skred sju av himlens änglar
Спустились семь небесных ангелов
Nedför solens altargång.
По солнечному алтарю.
Hon satt ensam kvar marken
Она сидела одна на земле,
Såg när gryningen försvann
Видела, как исчезает рассвет,
Hennes kinder dom var våta
Ее щёки были мокрыми
Av tårarna som rann.
От текущих слёз.
Och tryckt i ena handen
И зажатым в одной руке
Låg hans lyckoamulett
Лежал мой талисман на счастье,
Med orden lev för livet
Со словами "Живи ради жизни",
Det är gåvan herren gett.
Это дар, данный Господом.
Det steg sju av himlens änglar
Сошли семь небесных ангелов
Ur en blodröd soluppgång
Из кроваво-красного восхода солнца,
Just när nattens sista timma
Когда последний час ночи
Tog farväl och vände om.
Попрощался и ушёл.
I ett stänk av guld och silver
В брызгах золота и серебра,
Och den sista stjärnas sång
И последней песне звезды,
Skred sju av himlens änglar
Спустились семь небесных ангелов
Nedför solens altargång.
По солнечному алтарю.
Det steg sju av himlens änglar
Сошли семь небесных ангелов
Ur en blodröd soluppgång
Из кроваво-красного восхода солнца,
Just när nattens sista timma
Когда последний час ночи
Tog farväl och vände om.
Попрощался и ушёл.
I ett stänk av guld och silver
В брызгах золота и серебра,
Och den sista stjärnas sång
И последней песне звезды,
Skred sju av himlens änglar
Спустились семь небесных ангелов
Nedför solens altargång.
По солнечному алтарю.
Det steg sju av himlens änglar
Сошли семь небесных ангелов
Ur en blodröd soluppgång
Из кроваво-красного восхода солнца,
Just när nattens sista timma
Когда последний час ночи
Tog farväl och vände om.
Попрощался и ушёл.
I ett stänk av guld och silver
В брызгах золота и серебра,
Och den sista stjärnas sång
И последней песне звезды,
Skred sju av himlens änglar
Спустились семь небесных ангелов
Nedför solens altargång.
По солнечному алтарю.
skred sju av himlens änglar
Тогда спустились семь небесных ангелов
Nedför solens altargång
По солнечному алтарю.





Writer(s): Troy Harold Seals, Eddie F. Setser


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.