Paroles et traduction Emil Sigfridsson feat. Lasse Sigfridsson - Sju av himlens änglar
Sju av himlens änglar
Семь небесных ангелов
Hon
förstod
att
han
var
sårad
Она
поняла,
что
я
ранен,
In
i
djupet
av
sin
själ
В
глубине
своей
души,
När
hon
tog
emot
hans
gåva
Когда
приняла
мой
дар,
I
ett
sista
ömt
farväl
В
последний
нежный
раз.
Han
sa:
Ingen
tar
min
heder
Я
сказал:
"Никто
не
отнимет
мою
честь,
Hellre
offrar
jag
mitt
liv
Лучше
пожертвовать
своей
жизнью",
I
nattens
sista
timma
В
последний
час
ночи,
Just
där
gryningen
tar
vid.
Там,
где
занимается
рассвет.
Det
steg
sju
av
himlens
änglar
Сошли
семь
небесных
ангелов
Ur
en
blodröd
soluppgång
Из
кроваво-красного
восхода
солнца,
Just
när
nattens
sista
timma
Когда
последний
час
ночи
Tog
farväl
och
vände
om.
Попрощался
и
ушёл.
I
ett
stänk
av
guld
och
silver
В
брызгах
золота
и
серебра,
Och
den
sista
stjärnas
sång
И
последней
песне
звезды,
Skred
sju
av
himlens
änglar
Спустились
семь
небесных
ангелов
Nedför
solens
altargång.
По
солнечному
алтарю.
Hon
satt
ensam
kvar
på
marken
Она
сидела
одна
на
земле,
Såg
när
gryningen
försvann
Видела,
как
исчезает
рассвет,
Hennes
kinder
dom
var
våta
Ее
щёки
были
мокрыми
Av
tårarna
som
rann.
От
текущих
слёз.
Och
tryckt
i
ena
handen
И
зажатым
в
одной
руке
Låg
hans
lyckoamulett
Лежал
мой
талисман
на
счастье,
Med
orden
lev
för
livet
Со
словами
"Живи
ради
жизни",
Det
är
gåvan
herren
gett.
Это
дар,
данный
Господом.
Det
steg
sju
av
himlens
änglar
Сошли
семь
небесных
ангелов
Ur
en
blodröd
soluppgång
Из
кроваво-красного
восхода
солнца,
Just
när
nattens
sista
timma
Когда
последний
час
ночи
Tog
farväl
och
vände
om.
Попрощался
и
ушёл.
I
ett
stänk
av
guld
och
silver
В
брызгах
золота
и
серебра,
Och
den
sista
stjärnas
sång
И
последней
песне
звезды,
Skred
sju
av
himlens
änglar
Спустились
семь
небесных
ангелов
Nedför
solens
altargång.
По
солнечному
алтарю.
Det
steg
sju
av
himlens
änglar
Сошли
семь
небесных
ангелов
Ur
en
blodröd
soluppgång
Из
кроваво-красного
восхода
солнца,
Just
när
nattens
sista
timma
Когда
последний
час
ночи
Tog
farväl
och
vände
om.
Попрощался
и
ушёл.
I
ett
stänk
av
guld
och
silver
В
брызгах
золота
и
серебра,
Och
den
sista
stjärnas
sång
И
последней
песне
звезды,
Skred
sju
av
himlens
änglar
Спустились
семь
небесных
ангелов
Nedför
solens
altargång.
По
солнечному
алтарю.
Det
steg
sju
av
himlens
änglar
Сошли
семь
небесных
ангелов
Ur
en
blodröd
soluppgång
Из
кроваво-красного
восхода
солнца,
Just
när
nattens
sista
timma
Когда
последний
час
ночи
Tog
farväl
och
vände
om.
Попрощался
и
ушёл.
I
ett
stänk
av
guld
och
silver
В
брызгах
золота
и
серебра,
Och
den
sista
stjärnas
sång
И
последней
песне
звезды,
Skred
sju
av
himlens
änglar
Спустились
семь
небесных
ангелов
Nedför
solens
altargång.
По
солнечному
алтарю.
Då
skred
sju
av
himlens
änglar
Тогда
спустились
семь
небесных
ангелов
Nedför
solens
altargång
По
солнечному
алтарю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Troy Harold Seals, Eddie F. Setser
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.