Lasse Tennander - Med revade segel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lasse Tennander - Med revade segel




Med alla segel i topp går ett skepp stormigt hav.
С поднятыми всеми парусами корабль плывет по штормовому морю.
Alla resurser utnyttjas, man ger allt vad man har.
Все ресурсы использованы, вы отдаете все, что у вас есть.
Vinden pressar fartyget, en stormvåg sköljer däck.
Ветер давит на корабль, штормовая волна омывает палубу.
Det hörs ett rop: "tre man över bord! Förmasten knäckt!"
Раздается крик: "Трое мужчин за бортом! Фок-мачта треснула!"
Kaptenen står sammanbiten och ser hur seglen slits itu.
Капитан стоит и смотрит, как разрываются паруса.
Rodret lyder inte längre, lasten förskjuts.
Руль больше не слушается, нагрузка смещена.
Spelet är förlorat! "Sätt båtarna i sjön!"
Игра проиграна! "Спускайте лодки в озеро!"
"Må den starke klara sig iland och den svage dö..."
"Пусть сильные выживут, а слабые умрут..."
Men med revade segel styr ett skepp i öppen sjö.
Но с зарифленными парусами корабль держится в открытом море.
Havet är upprört och farten är hög.
Море волнуется, и скорость высока.
Men fast stormvinden viner och fast vågskummet yr går fartyget stadigt dit rorsmannen styr.
Но даже несмотря на то, что дует штормовой ветер и даже несмотря на то, что от пены волн кружится голова, корабль неуклонно идет туда, куда направляет рулевой.
Kaptenen ser mot molnen och ger order om ändrad kurs väg ut ur stormen mot en ännu osynlig kust.
Капитан смотрит на облака и отдает приказ о смене курса на выходе из шторма к пока еще невидимому побережью.
Och männen kan till vila när gryningen färgar himlen röd
И мужчины могут отправиться отдыхать, когда рассвет окрасит небо в красный цвет
Medan skeppet styr mot sitt mål gungande sjö.
В то время как корабль направляется к своей цели по волнующемуся морю.
Med revade segel och med besättningen mindre rädda att dö.
С поднятыми парусами и с командой, которая меньше боится умереть.
Med revade segel går ett skepp öppet hav och när vinden hårdnar, faller fartyget sakta av.
С поднятыми парусами корабль выходит в открытое море, и когда ветер усиливается, корабль медленно отваливается.
Lasten är surrad och varje man sin plats när stormen hämtat andan och åter tar sats.
Груз привязан, и каждый человек на своем месте, когда шторм переводит дыхание и снова забирает партию.
Vaksamma ögon ger akt vind och våg.
Зоркие глаза обращают внимание на ветер и волны.
Erfarna blickar synar tackel och tåg.
Опытные взгляды прицельно подбирают снасти и тренируются.
Och när mörkret lättar och gryningen färgar himlen röd
И когда тьма рассеивается, а рассвет окрашивает небо в красный цвет
Styr ett skepp mot ett avlägset land gungande sjö.
Ведите корабль к далекой земле на волнующемся море.
Med revade segel och med besättningen mindre rädda att dö.
С поднятыми парусами и с командой, которая меньше боится умереть.
När mörkret lättar och gryningen färgar himlen röd
Когда тьма рассеивается, а рассвет окрашивает небо в красный цвет
Styr ett skepp mot ett avlägset land gungande sjö.
Ведите корабль к далекой земле на волнующемся море.
Med revade segel och med besättningen mindre rädda att dö.
С поднятыми парусами и с командой, которая меньше боится умереть.





Writer(s): Lars Tennander


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.