Lasso - … pero no me dejes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lasso - … pero no me dejes




… pero no me dejes
… but don't leave me
Grítame, enójate y dime que no puedes más
Shout at me, get angry and tell me you can't take it anymore
Pero no me dejes
But don't leave me
Pero no me dejes, no
But don't leave me, no
Aunque siempre peleemos
Even though we always fight
Siempre lo resolvemos
We always work it out
Aunque tengas dudas
Even if you have doubts
No importa
It doesn't matter
No importa
It doesn't matter
Grítame, enójate y dime que no puedes más
Shout at me, get angry and tell me you can't take it anymore
Pero no me dejes
But don't leave me
Pero no me dejes, no
But don't leave me, no
Prefiero que te quieras ir
I'd rather you want to leave
A que te vayas
Than you leave
A que te vayas
Than you leave
Prefiero verte frente a
I'd rather see you in front of me
Que a una foto en la pantalla
Than a photo on the screen
Prefiero nunca ser feliz
I'd rather never be happy
Que con otro verte reír
Than see you laugh with someone else
No importa si debo fingir
It doesn't matter if I have to pretend
Que no está pasando nada
That nothing is happening
Tanto vivimos
We've lived so much
Acompañados (tú y yo)
Together (you and I)
No me deseches a un lado
Don't throw me aside
Grítame, enójate y dime que no puedes más
Shout at me, get angry and tell me you can't take it anymore
Pero no me dejes
But don't leave me
Pero no me dejes, no
But don't leave me, no
Aunque siempre peleemos, siempre lo resolvemos
Even though we always fight, we always work it out
Aunque tengas dudas
Even if you have doubts
No importa
It doesn't matter
No importa
It doesn't matter
Grítame, enójate y dime que no puedes más
Shout at me, get angry and tell me you can't take it anymore
Pero no me dejes
But don't leave me
Pero no me dejes, no
But don't leave me, no
Lo nuestro se puso muy mal con el tiempo
Things between us got really bad over time
Pero yo me aferro a los buenos momentos
But I cling to the good times
Porque eres como agua
Because you're like water
Porque eres como aire
Because you're like air
No puedo estar vivo mientras me faltes
I can't be alive without you
me dijiste una vez
You once told me
"No importa qué pase, yo siempre estaré"
"No matter what happens, I'll always be there"
Y ahora que el cielo está gris
And now that the sky is gray
Te vas a ir, te vas a ir
You're going to leave, you're going to leave
Yo quiero seguir a tu lado en la foto
I want to stay in the photo by your side
No quiero ser yo, prefiero ser nosotros
I don't want to be me, I'd rather be us
Y si de tu mente mi cara no borra
And if my face doesn't erase from your mind
Es que mi lugar es allí
It's because my place is there
Grítame, enójate y dime que no puedes más
Shout at me, get angry and tell me you can't take it anymore
Pero no me dejes
But don't leave me
Pero no me dejes, no
But don't leave me, no
Aunque siempre peleemos, siempre lo resolvemos
Even though we always fight, we always work it out
Aunque tengas dudas
Even if you have doubts
No importa
It doesn't matter
No importa
It doesn't matter
Grítame, enójate y dime que no puedes más
Shout at me, get angry and tell me you can't take it anymore
Pero no me dejes
But don't leave me
Pero no te alejes, no
But don't keep your distance, no
No me dejes
Don't leave me
No me dejes
Don't leave me
Todo pasa
Everything passes
Lo que pesa
What weighs
Se mejora si me besas
Gets better if you kiss me
No me dejes
Don't leave me
No me dejes
Don't leave me
Todo pasa
Everything passes
Lo que pesa
What weighs
Se mejora si me besas
Gets better if you kiss me
Y vamo' a tu ritmo
And we'll go at your pace
Y vamo' a tu ritmo
And we'll go at your pace
Y vamo' a tu ritmo
And we'll go at your pace
Vamo' a tu ritmo
We'll go at your pace





Writer(s): Andres Vicente Lazo Uslar, Claudia Prieto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.