Paroles et traduction Last Idol - 青春トレイン
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
トレイントレイン走り出すよ
The
train,
the
train
is
moving
トレイントレイントレイン
Train,
train,
train,
train
人の波黙って流されてしまおうか?
Flow
silently
with
the
waves
of
people?
みんなの意志に逆らえば邪険にされて
If
I
defy
the
will
of
the
people,
I
will
be
treated
with
contempt
足を踏まれ小突かれる
Be
trampled
and
pushed
どこへ向かっているのかなんて
Where
is
this
going?
聞いちゃいけないんだろう
I
guess
I
shouldn't
ask
列を乱さず不満飲み込み
Don't
disrupt
the
line,
swallow
your
complaints
行進してりゃ満足か?
Are
you
satisfied
with
just
marching?
夢など見なけりゃいいんだ傷つくこともないのに
If
I
don't
have
dreams,
I
won't
get
hurt
自分の行きたい場所ができたから他の道進む
Because
I've
found
the
place
I
want
to
go,
I'll
take
a
different
path
誰かに反対されたって僕は行くしかないんだ
Even
if
someone
opposes
me,
I
have
to
go
見えない列車の発車ベルが鳴り未来を急(せ)かす
The
invisible
train's
departure
bell
rings,
urging
me
to
the
future
青春トレイントレインどうするんだ?
Youth
train,
train,
train,
what
will
you
do?
さあトレイントレインそろそろ楽(らく)して大人になるか?
Oh,
train,
train,
train,
is
it
time
to
take
it
easy
and
become
an
adult?
こっちから回れば近道になるって
They
say
if
I
go
this
way,
it'll
be
a
shortcut
ずる賢い誰かに耳打ちされても
Even
if
I'm
tempted
by
those
cunning
whispers
先を急ぐ理由がない
I
have
no
reason
to
hurry
ここに留(とど)まりやるべきことは
Staying
here
and
doing
what
I
need
to
do
何もないって知ってる
Is
nothing,
I
know
that
希望持たずに自分捨てれば
If
I
give
up
hope
and
give
myself
up
ここもそんなに悪くない
This
place
isn't
so
bad
夢など見なけりゃいいんだ傷つくこともないのに
If
I
don't
have
dreams,
I
won't
get
hurt
自分の行きたい場所ができたから他の道進む
Because
I've
found
the
place
I
want
to
go,
I'll
take
a
different
path
誰かに反対されたって僕は行くしかないんだ
Even
if
someone
opposes
me,
I
have
to
go
見えない列車の発車ベルが鳴り未来を急(せ)かす
The
invisible
train's
departure
bell
rings,
urging
me
to
the
future
青春トレイントレインどうするんだ?
Youth
train,
train,
train,
what
will
you
do?
さあトレイントレインそろそろ楽(らく)して大人になるか?
Oh,
train,
train,
train,
is
it
time
to
take
it
easy
and
become
an
adult?
人生はトンネルだらけ
Life
is
full
of
tunnels
青空を期待するなよ
Don't
expect
the
open
sky
闇の中で振り返るな
Don't
look
back
in
the
darkness
次で降りて自分で歩け!
Get
off
at
the
next
stop
and
walk
on
your
own!
何度も挫折をしながらそれでも人は立ち上がる
Even
after
repeated
setbacks,
people
still
stand
up
理想と現実の狭間(はざま)で何を求めてるのだろう
Between
ideals
and
reality,
what
are
you
looking
for?
自分で経験しなくても行ったふりすればいい
You
don't
have
to
experience
it
yourself,
just
pretend
you
have
列車に乗ってる大人が窓から叫んでいたよ
The
adults
on
the
train
were
shouting
out
the
window
青春トレイントレイン乗らないのか?
Youth
train,
train,
train,
you're
not
coming?
トレイントレイントレイン
Train,
train,
train,
train
死ぬまで夢を見てなきゃ生きてる意味がないじゃないか?
It's
no
fun
living
if
you
stop
dreaming!
叶うか叶わないかより目指すものがあればいいさ
It
doesn't
matter
if
it
comes
true
or
not,
it's
enough
to
have
something
to
aim
for
行き先もわからないまま荷物を運ばれるように
Like
being
carried
along
without
knowing
the
destination
僕らはガタゴトレールの上で歳を取って行く
We
get
older
on
the
bumpy
rails
青春トレイントレイン走り出すよ
Youth
train,
train,
train,
it's
moving
さあトレイントレインどうするんだ?
Oh,
train,
train,
train,
what
are
you
going
to
do?
今トレイントレイン乗らないのか?
Aren't
you
going
to
come
on
the
train?
ああトレイントレイン死んでも絶対大人にならない
Oh,
train,
train,
train,
no
matter
what,
I'll
never
become
an
adult
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yasushi Akimoto, Noboru Ookawara
Album
青春トレイン
date de sortie
11-08-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.