Last Idol - Asunosorao Miagerutameni - traduction des paroles en allemand

Asunosorao Miagerutameni - Last Idol Familytraduction en allemand




Asunosorao Miagerutameni
Um den morgigen Himmel zu sehen
ずっと走って来た川の土手沿いは
Den Flussdamm entlang, auf dem ich immer gerannt bin,
夕日が沈むその瞬間が一番キレイだ
ist der Moment des Sonnenuntergangs am schönsten.
いろんなことがあって傷ついたりして
Es gab viele Dinge, die mich verletzten,
それでも 立ち止まらないで
aber trotzdem habe ich nicht aufgegeben,
信じ続けたんだ
sondern weiter geglaubt.
木枯らし吹いた道に
Auf dem Weg, auf dem der kalte Wind wehte,
桜が咲き始めた
begannen die Kirschblüten zu blühen.
流した汗とか涙が
Der Schweiß und die Tränen, die ich vergossen habe,
いつかきっと 夢を叶えてくれるよ
werden eines Tages meine Träume wahr werden lassen, mein Lieber.
明日の空を見上げるため
Um den morgigen Himmel zu sehen,
この日を生きているんだ
lebe ich diesen Tag.
どんなにつらい今日だとしても
Egal wie schwer der heutige Tag auch sein mag,
終わるんだ (そして)
er wird enden (und dann)
星が輝くよ (それが)
werden die Sterne leuchten (das ist)
未来
die Zukunft.
川は流れている だから澄んでるんだ
Der Fluss fließt, deshalb ist er klar.
濁った水もあの涙も気づけば消えてる
Das trübe Wasser und diese Tränen sind verschwunden, wenn ich mich erinnere.
悔しいこともあった 一人落ち込んだ
Es gab auch frustrierende Dinge, ich war alleine niedergeschlagen.
そこから逃げてしまったら
Wenn ich davor weggelaufen wäre,
負けだと思った
hätte ich verloren, dachte ich.
桜はもう満開
Die Kirschblüten stehen jetzt in voller Blüte,
すべてが報われたと
als ob alles belohnt worden wäre.
どんなに夢を見ていても
Egal wie sehr ich träume,
自分の足で走らなきゃ始まらない
es beginnt erst, wenn ich mit meinen eigenen Füßen laufe.
真っ青な空を見上げるため
Um den strahlend blauen Himmel zu sehen,
時には下を向くんだ
schaue ich manchmal nach unten.
大地についたこの足跡を
Diese Fußspuren auf dem Boden
確かめて (前へ)
bestätige ich (vorwärts),
一歩一歩行く (それが)
Schritt für Schritt gehe ich (das ist)
人生
das Leben.
誰かに聞かれるだろう?
Jemand wird mich fragen,
後悔してないか?と
ob ich es nicht bereue?
その時 私は答える
Dann werde ich antworten:
今も過去も 未来もこの道しかない
Auch jetzt, in der Vergangenheit und in der Zukunft gibt es nur diesen Weg für mich.
明日の空を見上げるため
Um den morgigen Himmel zu sehen,
この日を生きているんだ
lebe ich diesen Tag.
どんなにつらい今日だとしても
Egal wie schwer der heutige Tag auch sein mag,
終わるんだ (そして)
er wird enden (und dann)
星が輝くよ (それが)
werden die Sterne leuchten (das ist)
未来
die Zukunft, mein Schatz.





Writer(s): Atsushi Umeguchi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.