Last Idol - バンドワゴン - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Last Idol - バンドワゴン




バンドワゴン
Bandwagon
この街を歩くとどうして
Why is it that when I walk around this city,
知らぬ間に早足になるのだろう?
I unconsciously start to walk faster?
そう 誰もが自分の大事なもの
That's because everyone is afraid of losing
奪われないかと不安になるよ
The things that are important to them.
立ち止まり(立ち止まり)
Stop (stop),
深く息をして
Take a deep breath,
空を見上げ問いかけた
And look up at the sky and ask:
僕が欲しいものとは?
What is it that I want?
たった一つ願うもの
The one thing that I wish for,
ずっと(ずっと)追い求めてる
The thing that I've been chasing (chasing) forever,
あの夢か?
Is it that dream?
人混みに飲み込まれ
Even if I get swallowed up by the crowd
どこかで見失っても
And lose sight of it somewhere,
絶対(絶対)
I will absolutely (absolutely)
バンドワゴンに振り回されない
Not be swayed by the bandwagon.
気づいたら大人と呼ばれて
Before I knew it, I was considered an adult,
物分かりいいふりをしているけど
And I pretended to be understanding,
鏡に写ったその姿は
But when I look in the mirror now,
本当になりたい自分だったか?
Is that really the person I wanted to be?
太陽は(太陽は)
Even when there are clouds,
雲があったって
The sun (the sun)
どんな時も存在する
Always exists.
僕が欲しいものとは?
What is it that I want?
決して譲れないものだ
Something that I can never give up,
あの日(あの日)心震えた
That day (that day) my heart was moved,
憧れか?
Was it yearning?
手を伸ばし諦めて
I reached out and gave up,
それでも また夢見て
But I still dream again.
そんな(そんな)
It's a (it's a)
欲望だけが教えてくれる
Desire that only teaches me.
夢なんか見なければ
If I didn't have dreams,
傷つかないのに...
I wouldn't get hurt...
夢を見なきゃ
But if I didn't have dreams,
生きられない
I couldn't live.
僕が欲しいものとは?
What is it that I want?
挫折した暗闇で
In the darkness of despair,
何度(何度)助けられたか?
How many times (how many times) have I been saved?
あの光
That light,
希望とは生きること
Hope is to live,
未来が続く限り
As long as the future continues,
ずっと(ずっと)
Forever (forever)
チャンスはあるよ
There will be chances.
Ah-
Ah-
僕が欲しいものとは?
What is it that I want?
たった一つ願うもの
The one thing that I wish for,
ずっと(ずっと)追い求めてる
The thing that I've been chasing (chasing) forever,
あの夢か?
Is it that dream?
人混みに飲み込まれ
Even if I get swallowed up by the crowd
どこかで見失っても
And lose sight of it somewhere,
絶対(絶対)
I will absolutely (absolutely)
バンドワゴンに振り回されない
Not be swayed by the bandwagon.





Writer(s): Yusuke Shirato


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.