Last Idol - Darekano Yumega Kanattara - traduction des paroles en allemand

Darekano Yumega Kanattara - Last Idoltraduction en allemand




Darekano Yumega Kanattara
Wenn ein Traum von jemandem wahr wird
Dream, Dream, Dream (Dream, Dream, Dream)
Dream, Dream, Dream (Dream, Dream, Dream)
If someone's dream comes true (Dream comes true)
Wenn ein Traum von jemandem wahr wird (Dream comes true)
Dream, Dream, Dream (Dream, Dream, Dream)
Dream, Dream, Dream (Dream, Dream, Dream)
There will be a breeze
Wird ein Wind wehen
誰かの夢が叶ったら
Wenn der Traum von jemandem wahr wird,
風が吹くんだよ
weht ein Wind.
愛する人に
Dem Menschen, den ich liebe,
今すぐに伝えたいから
möchte ich es sofort sagen,
ラララ...
Lalala...
空を見上げてごらん
Sieh zum Himmel hinauf,
白い雲 流れてくだろう
weiße Wolken ziehen vorbei.
ここからの風景も
Auch die Landschaft von hier aus
初めての未来
ist eine neue Zukunft.
青春はあっという間だ
Die Jugend ist im Nu vorbei,
眺めててもしょうがないよ
es nützt nichts, nur zuzusehen.
地球儀を回すように
So wie man den Globus dreht,
世界 動かそう
lass uns die Welt bewegen.
誰かの夢が叶ったら
Wenn der Traum von jemandem wahr wird,
風が吹くんだよ
weht ein Wind.
それは希望に
Das ist das Zeichen,
背を押され動いた証
dass die Hoffnung dich antreibt.
一つの願いが 集まって
Viele einzelne Wünsche
風になるんだ
vereinen sich zu Wind.
平和の色は
Die Farbe des Friedens
いつだって こんな澄んだ青だ
ist immer dieses klare Blau, mein Schatz.
ラララ
Lalala
ふいの夕立だって
Selbst ein plötzlicher Regenschauer
そのうちに上がるように
hört irgendwann auf.
悲しみの雲行きは
Die trüben Wolken der Traurigkeit,
少しの辛抱
erträgt man eine Weile.
人生はダイス次第
Das Leben hängt vom Würfelglück ab,
信じれば運も変わる
wenn man daran glaubt, ändert sich das Schicksal.
永遠に祈ることが
Ewig zu beten
生きる意味なんだ
ist der Sinn des Lebens.
昨日の風が止んだって
Auch wenn der Wind von gestern nachlässt,
あきらめたりしない
gebe ich nicht auf.
次のチャンスは
Die nächste Chance kommt
地平線 そのどこかから
irgendwo vom Horizont.
夜明けの光に
Ich halte meine Hand ins Licht der Morgendämmerung
手をかざし 夢を見るんだ
und träume, mein Liebling.
自分にできる
Ich werde das tun,
ささやかな風をおこそう
was ich kann, einen kleinen Wind erzeugen.
瞼を閉じて感じよう
Schließe deine Augen und fühle,
頬を過ぎる風を...
den Wind, der an deinen Wangen vorbeistreicht...
世界の涯で夢を見てる
Am Ende der Welt träumt jemand,
誰かのそう息遣い
ja, das ist sein Atem.
Dream, Dream, Dream (Dream, Dream, Dream)
Dream, Dream, Dream (Dream, Dream, Dream)
If someone's dream comes true (Dream comes true)
Wenn ein Traum von jemandem wahr wird (Dream comes true)
Dream, Dream, Dream (Dream, Dream, Dream)
Dream, Dream, Dream (Dream, Dream, Dream)
誰かの夢が叶ったら
Wenn der Traum von jemandem wahr wird,
風が吹くんだよ
weht ein Wind.
それは希望に
Das ist das Zeichen,
背を押され動いた証
dass die Hoffnung dich antreibt.
一つの願いが 集まって
Viele einzelne Wünsche
風になるんだ
vereinen sich zu Wind.
平和の色は
Die Farbe des Friedens
いつだって こんな澄んだ青だ
ist immer dieses klare Blau.
風に吹かれて
Vom Wind verweht,
ラララ
Lalala





Writer(s): Yasushi Akimoto, Toshikazu.k


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.