Last Night - Last Nighttraduction en allemand




Last Night
Letzte Nacht
I got one hand on the bottle, and one foot in the grave
Ich hab' eine Hand an der Flasche und einen Fuß im Grab
It's been too long since I've slept, but I, I, I ain't got time to waste
Es ist schon zu lange her, dass ich geschlafen habe, aber ich, ich, ich habe keine Zeit zu verschwenden
Three long days, boy you'd better pray
Drei lange Tage, Junge, bete lieber
Cause when that light shines on you
Denn wenn dieses Licht auf dich scheint
Gonna want to stay forever and a day, but it's the night that I belong to
Wirst du für immer und einen Tag bleiben wollen, aber es ist die Nacht, zu der ich gehöre
Well the clock keeps ticking, and your time is running out
Nun, die Uhr tickt weiter, und deine Zeit läuft ab
Well the clock is ticking, and your time is running running running running
Nun, die Uhr tickt, und deine Zeit rennt, rennt, rennt, rennt
So, I'm gonna live my life like it's my last damn night
Also, ich werde mein Leben leben, als wäre es meine letzte verdammte Nacht
Cause when the clock strikes twelve, we're all gonna go to hell
Denn wenn die Uhr zwölf schlägt, fahren wir alle zur Hölle
Said "I'm gonna live my life like it's my last damn night!"
Sagte: "Ich werde mein Leben leben, als wäre es meine letzte verdammte Nacht!"
"I'm gonna live my life... like it's my last damn night!"
"Ich werde mein Leben leben... als wäre es meine letzte verdammte Nacht!"
Well I'm five seconds closer to living six feet deep,
Nun, ich bin fünf Sekunden näher dran, sechs Fuß tief zu liegen,
There's seven steps to Heaven, but that stairway's just too steep
Es gibt sieben Stufen zum Himmel, aber diese Treppe ist einfach zu steil
Oh, my my everybody dies, but you know that I don't want to
Oh, mein Gott, jeder stirbt, aber du weißt, dass ich das nicht will
You get eight long lives, boy you gonna cry when the ninth one creeps up on you
Du bekommst acht lange Leben, Junge, du wirst weinen, wenn das neunte dich anschleicht
Well the clock keeps ticking, and your time is running out...
Nun, die Uhr tickt weiter, und deine Zeit läuft ab...
Well the clock keeps ticking, and your time is running running running running...
Nun, die Uhr tickt, und deine Zeit rennt, rennt, rennt, rennt...
So, I'm gonna live my life like it's my last damn night
Also, ich werde mein Leben leben, als wäre es meine letzte verdammte Nacht
Cause when the clock strikes twelve, we're all gonna go to hell
Denn wenn die Uhr zwölf schlägt, fahren wir alle zur Hölle
Said I'm gonna live my life like it's my last damn night
Sagte: "Ich werde mein Leben leben, als wäre es meine letzte verdammte Nacht!"
I'm gonna live my life... like it's my last damn night!
"Ich werde mein Leben leben... als wäre es meine letzte verdammte Nacht!"
But the clock keeps ticking,
Aber die Uhr tickt weiter,
Don't pretend let you're ready to go...
Tu nicht so, als wärst du bereit zu gehen...
Well it's ticking down, and slowly
Nun, sie tickt runter, und langsam
And no eleventh hour it's gonna hold me
Und keine elfte Stunde wird mich aufhalten
'Cause I'm running running running running
Denn ich renne, renne, renne, renne
So, I'm gonna live my life like it's my last damn night
Also, ich werde mein Leben leben, als wäre es meine letzte verdammte Nacht
Cause when the clock strikes twelve, we're all gonna go to hell
Denn wenn die Uhr zwölf schlägt, fahren wir alle zur Hölle
So I'm gonna live my life like it's my last damn night
Also, ich werde mein Leben leben, als wäre es meine letzte verdammte Nacht
Cause when the clock strikes twelve, we're all gonna go to hell!
Denn wenn die Uhr zwölf schlägt, fahren wir alle zur Hölle!
Said I'm gonna live my life like it's my last damn night!
Sagte: "Ich werde mein Leben leben, als wäre es meine letzte verdammte Nacht!"
I'm gonna live my life like it's my last damn night!
Ich werde mein Leben leben, als wäre es meine letzte verdammte Nacht!





Writer(s): Peter Moren, Bjorn Yttling, John Eriksson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.