Last Night - Last Nighttraduction en allemand
I
got
one
hand
on
the
bottle,
and
one
foot
in
the
grave
Ich
hab'
eine
Hand
an
der
Flasche
und
einen
Fuß
im
Grab
It's
been
too
long
since
I've
slept,
but
I,
I,
I
ain't
got
time
to
waste
Es
ist
schon
zu
lange
her,
dass
ich
geschlafen
habe,
aber
ich,
ich,
ich
habe
keine
Zeit
zu
verschwenden
Three
long
days,
boy
you'd
better
pray
Drei
lange
Tage,
Junge,
bete
lieber
Cause
when
that
light
shines
on
you
Denn
wenn
dieses
Licht
auf
dich
scheint
Gonna
want
to
stay
forever
and
a
day,
but
it's
the
night
that
I
belong
to
Wirst
du
für
immer
und
einen
Tag
bleiben
wollen,
aber
es
ist
die
Nacht,
zu
der
ich
gehöre
Well
the
clock
keeps
ticking,
and
your
time
is
running
out
Nun,
die
Uhr
tickt
weiter,
und
deine
Zeit
läuft
ab
Well
the
clock
is
ticking,
and
your
time
is
running
running
running
running
Nun,
die
Uhr
tickt,
und
deine
Zeit
rennt,
rennt,
rennt,
rennt
So,
I'm
gonna
live
my
life
like
it's
my
last
damn
night
Also,
ich
werde
mein
Leben
leben,
als
wäre
es
meine
letzte
verdammte
Nacht
Cause
when
the
clock
strikes
twelve,
we're
all
gonna
go
to
hell
Denn
wenn
die
Uhr
zwölf
schlägt,
fahren
wir
alle
zur
Hölle
Said
"I'm
gonna
live
my
life
like
it's
my
last
damn
night!"
Sagte:
"Ich
werde
mein
Leben
leben,
als
wäre
es
meine
letzte
verdammte
Nacht!"
"I'm
gonna
live
my
life...
like
it's
my
last
damn
night!"
"Ich
werde
mein
Leben
leben...
als
wäre
es
meine
letzte
verdammte
Nacht!"
Well
I'm
five
seconds
closer
to
living
six
feet
deep,
Nun,
ich
bin
fünf
Sekunden
näher
dran,
sechs
Fuß
tief
zu
liegen,
There's
seven
steps
to
Heaven,
but
that
stairway's
just
too
steep
Es
gibt
sieben
Stufen
zum
Himmel,
aber
diese
Treppe
ist
einfach
zu
steil
Oh,
my
my
everybody
dies,
but
you
know
that
I
don't
want
to
Oh,
mein
Gott,
jeder
stirbt,
aber
du
weißt,
dass
ich
das
nicht
will
You
get
eight
long
lives,
boy
you
gonna
cry
when
the
ninth
one
creeps
up
on
you
Du
bekommst
acht
lange
Leben,
Junge,
du
wirst
weinen,
wenn
das
neunte
dich
anschleicht
Well
the
clock
keeps
ticking,
and
your
time
is
running
out...
Nun,
die
Uhr
tickt
weiter,
und
deine
Zeit
läuft
ab...
Well
the
clock
keeps
ticking,
and
your
time
is
running
running
running
running...
Nun,
die
Uhr
tickt,
und
deine
Zeit
rennt,
rennt,
rennt,
rennt...
So,
I'm
gonna
live
my
life
like
it's
my
last
damn
night
Also,
ich
werde
mein
Leben
leben,
als
wäre
es
meine
letzte
verdammte
Nacht
Cause
when
the
clock
strikes
twelve,
we're
all
gonna
go
to
hell
Denn
wenn
die
Uhr
zwölf
schlägt,
fahren
wir
alle
zur
Hölle
Said
I'm
gonna
live
my
life
like
it's
my
last
damn
night
Sagte:
"Ich
werde
mein
Leben
leben,
als
wäre
es
meine
letzte
verdammte
Nacht!"
I'm
gonna
live
my
life...
like
it's
my
last
damn
night!
"Ich
werde
mein
Leben
leben...
als
wäre
es
meine
letzte
verdammte
Nacht!"
But
the
clock
keeps
ticking,
Aber
die
Uhr
tickt
weiter,
Don't
pretend
let
you're
ready
to
go...
Tu
nicht
so,
als
wärst
du
bereit
zu
gehen...
Well
it's
ticking
down,
and
slowly
Nun,
sie
tickt
runter,
und
langsam
And
no
eleventh
hour
it's
gonna
hold
me
Und
keine
elfte
Stunde
wird
mich
aufhalten
'Cause
I'm
running
running
running
running
Denn
ich
renne,
renne,
renne,
renne
So,
I'm
gonna
live
my
life
like
it's
my
last
damn
night
Also,
ich
werde
mein
Leben
leben,
als
wäre
es
meine
letzte
verdammte
Nacht
Cause
when
the
clock
strikes
twelve,
we're
all
gonna
go
to
hell
Denn
wenn
die
Uhr
zwölf
schlägt,
fahren
wir
alle
zur
Hölle
So
I'm
gonna
live
my
life
like
it's
my
last
damn
night
Also,
ich
werde
mein
Leben
leben,
als
wäre
es
meine
letzte
verdammte
Nacht
Cause
when
the
clock
strikes
twelve,
we're
all
gonna
go
to
hell!
Denn
wenn
die
Uhr
zwölf
schlägt,
fahren
wir
alle
zur
Hölle!
Said
I'm
gonna
live
my
life
like
it's
my
last
damn
night!
Sagte:
"Ich
werde
mein
Leben
leben,
als
wäre
es
meine
letzte
verdammte
Nacht!"
I'm
gonna
live
my
life
like
it's
my
last
damn
night!
Ich
werde
mein
Leben
leben,
als
wäre
es
meine
letzte
verdammte
Nacht!
Évaluez la traduction
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.