Paroles et traduction Lata Mangeshkar feat. Ameen Sayani - Commentary And Hits Flashes No 2 And 1 And Tere Bin Sawan Kaise Beeta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Commentary And Hits Flashes No 2 And 1 And Tere Bin Sawan Kaise Beeta
Commentary And Hits Flashes No 2 And 1 And Tere Bin Sawan Kaise Beeta
तेरह
बिन
सावन
कैसे
बीता
How
did
I
spend
the
rainy
season
without
you?
तेरह
बिन
सावन
कैसे
बीता
How
did
I
spend
the
rainy
season
without
you?
तू
क्या
जाने
बलामा
You
have
no
idea,
my
love.
तेरह
बिन
सावन
कैसे
बीता
How
did
I
spend
the
rainy
season
without
you?
तेरह
बिन
सावन
कैसे
बीता
How
did
I
spend
the
rainy
season
without
you?
तू
क्या
जाने
बलामा
You
have
no
idea,
my
love.
तेरह
बिन
सावन
The
rainy
season
without
you.
गांव
मे
झूले
जब
लहराये
When
the
swings
swayed
in
the
village,
गीत
मिलान
सब
ने
गये
Everyone
sang
songs.
सखियों
ने
पूछा
बोल
सखी
री
My
friends
asked,
"Tell
me,
friend,"
तेरह
सजन
क्यों
ना
आये
Why
didn't
your
beloved
come?
फिर
सखियों
ने
क्या
क्या
पूछा
What
else
they
asked,
तू
क्या
जाने
बलामा
You
have
no
idea,
my
love.
तेरह
बिन
सावन
कैसे
बीता
How
did
I
spend
the
rainy
season
without
you?
तू
क्या
जाने
बलामा
You
have
no
idea,
my
love.
तेरह
बिन
सावन
The
rainy
season
without
you.
फूल
चमन
मे
जब
मुस्कायेपल
पल
बीता
आस
लगाये
Flowers
bloomed
in
the
garden,
moment
after
moment,
hope
lingered,
कोयलिया
ने
राग
तो
छेड़ा
The
cuckoo
sang
its
melody,
पायलिया
ने
गीत
ना
गये
My
anklets
didn't
chime.
पग
पग
छएलेके
नैन
गग्रिया
With
each
step,
my
eyes
filled
with
longing,
तू
क्या
जाने
बलामा
You
have
no
idea,
my
love.
तेरह
बिन
सावन
कैसे
बीता
How
did
I
spend
the
rainy
season
without
you?
तू
क्या
जाने
बलामा
You
have
no
idea,
my
love.
तेरह
बिन
सावन
The
rainy
season
without
you.
लम्बी
राते
घोर
अंधेरा
The
long
nights
were
dark,
मुझ
संग
जागा
दीपक
मेरा
My
lamp
kept
me
company.
हम
दोनों
ने
भोर
भरे
तक
We
both
stayed
awake
until
dawn,
रो
रो
देखा
रास्ता
तेरा
Crying,
looking
at
your
path.
क्या
होता
हैं
दुख
बिरहा
का
You
can't
understand
the
pain
of
separation,
तू
क्या
जाने
बलामा
You
have
no
idea,
my
love.
तेरह
बिन
सावन
कैसे
बीता
How
did
I
spend
the
rainy
season
without
you?
तेरह
बिन
सावन
कैसे
बीता
How
did
I
spend
the
rainy
season
without
you?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raja Mehdi Ali Khan, Madan Pal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.