Mehboob Ki Mehndi Hathon Me Revival Film - Mehboob Ki Mehndi -
Lata Mangeshkar
,
Hemlata
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mehboob Ki Mehndi Hathon Me Revival Film - Mehboob Ki Mehndi
Mehboob Ki Mehndi Hathon Me Revival Film - Mehboob Ki Mehndi
Taaron
ki
baaraaton
mein
In
den
Hochzeitszügen
der
Sterne,
Bheegi
bheegi
barsaaton
mein
In
den
feuchten
Regenzeiten,
Soyi
soyi
jaagi
jaagi
khoyi
khoyi
Schlafend,
wachend,
verloren,
Chandani
raaton
mein
raaton
mein
In
den
Mondscheinnächten,
Nächten.
Raaton
mein
ho
raaton
mein
Nächten,
oh
Nächten,
Raaton
mein
ho
raaton
mein
Nächten,
oh
Nächten,
Phir
nind
kahaan
aati
hai
Dann
kommt
kein
Schlaf
mehr,
Phir
nind
kahaan
aati
hai
Dann
kommt
kein
Schlaf
mehr,
Jo
lag
jaati
hai
mehboob
ki
Wenn
die
Mehndi
des
Geliebten
Mehandi
haathon
mein
Die
Hände
ziert.
O
o
o
raaton
mein
raaton
mein
Oh
oh
oh,
in
den
Nächten,
Nächten,
Phir
nind
kahaan
aati
hai
Dann
kommt
kein
Schlaf
mehr,
Jo
lag
jaati
hai
mehboob
ki
Wenn
die
Mehndi
des
Geliebten
Mehandi
haathon
mein
Die
Hände
ziert.
Ho
raaton
mein
Oh,
in
den
Nächten.
Jinamein
khili
hum
In
denen
wir
blühten,
Ban
ke
kaliyaan
Wie
Knospen,
Yeh
baabul
ki
galiya
Diese
Gassen
meines
Vaters,
Yeh
baabul
ki
galiya
Diese
Gassen
meines
Vaters,
Chhodake
inako
bhulega
Wenn
ich
sie
verlasse,
wie
könnte
mein
Herz
Dil
kaise
yeh
rang
raliya
Diese
bunten
Feste
vergessen?
Yeh
galiya
jo
yaad
aati
hai
Diese
Gassen,
an
die
ich
mich
erinnere,
Baras
jaati
hai
yeh
Sie
vergießen,
diese
Aankhein
barsaaton
mein
Augen
in
den
Regenzeiten.
O
o
o
o
raaton
mein
Oh
oh
oh
oh,
in
den
Nächten,
O
o
o
o
ho
ho
ho
o
o
o
o
Oh
oh
oh
oh
ho
ho
ho
oh
oh
oh
oh.
Tumako
mubaarak
din
yeh
Ich
wünsche
dir
diesen
Suhaana
hamako
bhul
na
jaana
Wunderschönen
Tag,
vergiss
uns
nicht,
Hamako
bhul
na
jaana
Vergiss
uns
nicht,
Sun
shaadi
ke
baad
Hör
zu,
nach
der
Hochzeit,
Saheli
dil
ka
haal
sunaana
Meine
Freundin,
erzähl
mir,
wie
es
dir
geht,
Batalaana
kati
kaise
Erzähl
mir,
wie
die
Raatein
huyi
haay
Nächte
vergingen,
ach,
Baatein
kya
pehali
Was
wurde
beim
ersten
Mulaakaaton
mein
Treffen
besprochen?
O
raaton
mein
Oh,
in
den
Nächten.
Saare
rishte
sachche
Alle
Beziehungen
sind
wahr,
Jhuthe
ik
na
ik
din
tute
Falsch,
sie
brechen
früher
oder
später,
Par
inn
haathon
se
mehandi
Aber
von
diesen
Händen
wird
die
Farbe
Ka
rang
kabhi
na
chhute
Der
Mehndi
niemals
vergehen.
Kya
baat
hai
allaah
duhaayi
Was
ist
los,
oh
Gott,
Najar
bhar
aayi
kyun
Warum
füllen
sich
meine
Augen
mit
Tränen?
Teri
baaton
baaton
mein
In
deinen
Gesprächen.
O
o
o
o
raaton
mein
phir
Oh
oh
oh
oh,
in
den
Nächten,
dann
Nind
kahaan
aati
hai
Kommt
kein
Schlaf
mehr,
Jo
lag
jaati
hai
mehboob
ki
Wenn
die
Mehndi
des
Geliebten
Mehandi
haathon
mein
Die
Hände
ziert.
Ho
raaton
mein
Oh,
in
den
Nächten,
Mehboob
ki
mehandi
haathon
Die
Mehndi
des
Geliebten
in
den
Händen,
Mein
ho
o
o
raaton
mein
Oh
oh
oh,
in
den
Nächten,
Mehboob
ki
mehandi
haathon
Die
Mehndi
des
Geliebten
in
den
Händen,
Mein
ho
o
o
raaton
mein
Oh
oh
oh,
in
den
Nächten,
Mehboob
ki
mehandi
haathon
mein
Die
Mehndi
des
Geliebten
in
den
Händen,
Mehboob
ki
mehandi
haathon
mein.
Die
Mehndi
des
Geliebten
in
den
Händen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anand Bakshi, Kudalkar Laxmikant, Pyarelal Ramprasad Sharma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.