Lata Mangeshkar feat. Shashi Kapoor & Zeenat Aman - Yashomati Maiya Se Bole Nandlala (with Dialogues) - traduction des paroles en allemand

Yashomati Maiya Se Bole Nandlala (with Dialogues) - Lata Mangeshkar , Shashi Kapoor traduction en allemand




Yashomati Maiya Se Bole Nandlala (with Dialogues)
Yashomati Maiya Se Bole Nandlala (mit Dialogen)
फिर माँ क्या कहती थी?
Was hat Mama dann gesagt?
कहती क्या थी
Was hat sie gesagt?
बस काजल का टीका माथे पर लगा कर पलैया लेती थीं
Sie hat mir einfach Kajal auf die Stirn gemacht und mich hingelegt
कि उस के लाडले को किसी की नज़र ना लग जाए
Damit ihr Liebling kein böses Auge trifft
जानते हैं बाबू जी श्याम साँवरे भी अपनी माँ से ऐसा ही पूछा करते थे
Weißt du, Babuji, Shyam, der Dunkle, hat seine Mutter dasselbe gefragt
क्या?
Was?
यशोमती मैया से बोले नंदलाला
Yashomati Maiya sprach zu Nandlala
"राधा क्यूँ गोरी, मैं क्यूँ काला?"
"Warum ist Radha so hell, warum bin ich so dunkel?"
"राधा क्यूँ गोरी, मैं क्यूँ काला?"
"Warum ist Radha so hell, warum bin ich so dunkel?"
वाह, ये तो कमाल हो गया
Wow, das ist großartig
बिल्कुल यही तो मैं पूछा करता था
Genau das habe ich auch immer gefragt
अच्छा तो मैया क्या जवाब देती थी?
Und was hat Mama dann geantwortet?
बोली मुस्काती मैया, "सुन, मेरे प्यारे"
Lächelnd sprach die Mutter: "Hör zu, mein Lieber"
बोली मुस्काती मैया, "सुन, मेरे प्यारे"
Lächelnd sprach die Mutter: "Hör zu, mein Lieber"
गोरी-गोरी राधिका के नैन कजरारे
Radhikas schöne Augen sind mit Kajal geschmückt
काले नैनों वाली ने, हो
Die mit den dunklen Augen, oh
काले नैनों वाली ने ऐसा जादू डाला
Die mit den dunklen Augen hat diesen Zauber gewirkt
इसलिए काला"
Darum bist du dunkel"
यशोमती मैया से बोले नंदलाला
Yashomati Maiya sprach zu Nandlala
"राधा क्यूँ गोरी, मैं क्यूँ काला?"
"Warum ist Radha so hell, warum bin ich so dunkel?"
"राधा क्यूँ गोरी, मैं क्यूँ काला?"
"Warum ist Radha so hell, warum bin ich so dunkel?"
बिल्कुल ठीक जवाब दिया यशोदा मैया ने
Yashoda Maiya hat genau richtig geantwortet
अब समझ में आया
Jetzt verstehe ich
कि मुझ पे भी मेरी रूपा की कजरारी आँखों का ही रंग चढ़ गया
Dass auch auf mich der Zauber ihrer kajalgeschmückten Augen gewirkt hat
छी बाबू जी, क्यूँ झूठा दोष देते हैं मुझे?
Ach, Babuji, warum gibst du mir die falsche Schuld?
इस में झूठ क्या है?
Was ist daran falsch?
जब देखो घूरती रहती हो मुझे
Du starrst mich immer an
तुम ही ने तो जादू डाला है मुझ पे
Du hast mich verzaubert
इतने में राधा प्यारी आई इठलाती
Da kam die liebe Radha mit strahlendem Lachen
इतने में राधा प्यारी आई इठलाती
Da kam die liebe Radha mit strahlendem Lachen
"मैंने ना जादू डाला," बोली बलखाती
"Ich habe keinen Zauber gewirkt", sagte sie schüchtern
मैया, कन्हैया तेरा, हो
Maiya, dein Kanhaiya, oh
मैया, कन्हैया तेरा जग से निराला
Maiya, dein Kanhaiya ist einzigartig in der Welt
इसलिए काल
Darum ist er dunkel
यशोमती मैया से बोले नंदलाला
Yashomati Maiya sprach zu Nandlala
"राधा क्यूँ गोरी, मैं क्यूँ काला?"
"Warum ist Radha so hell, warum bin ich so dunkel?"
"राधा क्यूँ गोरी, मैं क्यूँ काला?"
"Warum ist Radha so hell, warum bin ich so dunkel?"
मान गए राधा रानी, बड़ी चालाक हो
Ich gebe zu, Radha Rani, du bist sehr clever
किस सफ़ाई से बात टाल गई
Wie geschickt du die Schuld von dir gewiesen hast





Writer(s): Laxmikant Pyarelal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.