Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yashomati Maiya Se Bole Nandlala (with Dialogues)
Yashomati Maiya Se Bole Nandlala (mit Dialogen)
फिर
माँ
क्या
कहती
थी?
Was
hat
Mama
dann
gesagt?
कहती
क्या
थी
Was
hat
sie
gesagt?
बस
काजल
का
टीका
माथे
पर
लगा
कर
पलैया
लेती
थीं
Sie
hat
mir
einfach
Kajal
auf
die
Stirn
gemacht
und
mich
hingelegt
कि
उस
के
लाडले
को
किसी
की
नज़र
ना
लग
जाए
Damit
ihr
Liebling
kein
böses
Auge
trifft
जानते
हैं
बाबू
जी
श्याम
साँवरे
भी
अपनी
माँ
से
ऐसा
ही
पूछा
करते
थे
Weißt
du,
Babuji,
Shyam,
der
Dunkle,
hat
seine
Mutter
dasselbe
gefragt
यशोमती
मैया
से
बोले
नंदलाला
Yashomati
Maiya
sprach
zu
Nandlala
"राधा
क्यूँ
गोरी,
मैं
क्यूँ
काला?"
"Warum
ist
Radha
so
hell,
warum
bin
ich
so
dunkel?"
"राधा
क्यूँ
गोरी,
मैं
क्यूँ
काला?"
"Warum
ist
Radha
so
hell,
warum
bin
ich
so
dunkel?"
वाह,
ये
तो
कमाल
हो
गया
Wow,
das
ist
großartig
बिल्कुल
यही
तो
मैं
पूछा
करता
था
Genau
das
habe
ich
auch
immer
gefragt
अच्छा
तो
मैया
क्या
जवाब
देती
थी?
Und
was
hat
Mama
dann
geantwortet?
बोली
मुस्काती
मैया,
"सुन,
मेरे
प्यारे"
Lächelnd
sprach
die
Mutter:
"Hör
zu,
mein
Lieber"
बोली
मुस्काती
मैया,
"सुन,
मेरे
प्यारे"
Lächelnd
sprach
die
Mutter:
"Hör
zu,
mein
Lieber"
गोरी-गोरी
राधिका
के
नैन
कजरारे
Radhikas
schöne
Augen
sind
mit
Kajal
geschmückt
काले
नैनों
वाली
ने,
हो
Die
mit
den
dunklen
Augen,
oh
काले
नैनों
वाली
ने
ऐसा
जादू
डाला
Die
mit
den
dunklen
Augen
hat
diesen
Zauber
gewirkt
इसलिए
काला"
Darum
bist
du
dunkel"
यशोमती
मैया
से
बोले
नंदलाला
Yashomati
Maiya
sprach
zu
Nandlala
"राधा
क्यूँ
गोरी,
मैं
क्यूँ
काला?"
"Warum
ist
Radha
so
hell,
warum
bin
ich
so
dunkel?"
"राधा
क्यूँ
गोरी,
मैं
क्यूँ
काला?"
"Warum
ist
Radha
so
hell,
warum
bin
ich
so
dunkel?"
बिल्कुल
ठीक
जवाब
दिया
यशोदा
मैया
ने
Yashoda
Maiya
hat
genau
richtig
geantwortet
अब
समझ
में
आया
Jetzt
verstehe
ich
कि
मुझ
पे
भी
मेरी
रूपा
की
कजरारी
आँखों
का
ही
रंग
चढ़
गया
Dass
auch
auf
mich
der
Zauber
ihrer
kajalgeschmückten
Augen
gewirkt
hat
छी
बाबू
जी,
क्यूँ
झूठा
दोष
देते
हैं
मुझे?
Ach,
Babuji,
warum
gibst
du
mir
die
falsche
Schuld?
इस
में
झूठ
क्या
है?
Was
ist
daran
falsch?
जब
देखो
घूरती
रहती
हो
मुझे
Du
starrst
mich
immer
an
तुम
ही
ने
तो
जादू
डाला
है
मुझ
पे
Du
hast
mich
verzaubert
इतने
में
राधा
प्यारी
आई
इठलाती
Da
kam
die
liebe
Radha
mit
strahlendem
Lachen
इतने
में
राधा
प्यारी
आई
इठलाती
Da
kam
die
liebe
Radha
mit
strahlendem
Lachen
"मैंने
ना
जादू
डाला,"
बोली
बलखाती
"Ich
habe
keinen
Zauber
gewirkt",
sagte
sie
schüchtern
मैया,
कन्हैया
तेरा,
हो
Maiya,
dein
Kanhaiya,
oh
मैया,
कन्हैया
तेरा
जग
से
निराला
Maiya,
dein
Kanhaiya
ist
einzigartig
in
der
Welt
इसलिए
काल
Darum
ist
er
dunkel
यशोमती
मैया
से
बोले
नंदलाला
Yashomati
Maiya
sprach
zu
Nandlala
"राधा
क्यूँ
गोरी,
मैं
क्यूँ
काला?"
"Warum
ist
Radha
so
hell,
warum
bin
ich
so
dunkel?"
"राधा
क्यूँ
गोरी,
मैं
क्यूँ
काला?"
"Warum
ist
Radha
so
hell,
warum
bin
ich
so
dunkel?"
मान
गए
राधा
रानी,
बड़ी
चालाक
हो
Ich
gebe
zu,
Radha
Rani,
du
bist
sehr
clever
किस
सफ़ाई
से
बात
टाल
गई
Wie
geschickt
du
die
Schuld
von
dir
gewiesen
hast
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laxmikant Pyarelal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.