Paroles et traduction Lata Mangeshkar & Rahul Dev Burman - Aaja Piya Tohe Pyar Doon (From "Baharon Ke Sapne")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aaja Piya Tohe Pyar Doon (From "Baharon Ke Sapne")
Приди, любимый, я подарю тебе любовь (Из фильма "Baharon Ke Sapne")
तोहे
प्यार
दूँ
тебе
любовь
подарю.
गोरी
बय्याँ
तोपे
वार
दूँ
Белое
тело
— как
пушечный
залп.
किसलिए
तू
इतना
उदास
Почему
ты
такой
грустный?
सूखे
सूखे
होंठ
अखियों
में
प्यास
Сухие
губы,
в
глазах
жажда.
किसलिए,
किसलिए
Почему,
почему?
हो
आजा
पिया
Приди,
любимый,
तोहे
प्यार
दूँ
тебе
любовь
подарю.
हो
गोरी
बय्याँ
तोपे
वार
दूँ
Белое
тело
— как
пушечный
залп.
किसलिए
तू
इतना
उदास
Почему
ты
такой
грустный?
सूखे
सूखे
होंठ
अखियों
में
प्यास
Сухие
губы,
в
глазах
жажда.
किसलिए,
किसलिए
Почему,
почему?
हो
आजा
पिया
Приди,
любимый,
तोहे
प्यार
दूँ
тебе
любовь
подарю.
हो
गोरी
बय्याँ
तोपे
वार
दूँ
Белое
тело
— как
пушечный
залп.
जल
चुके
हैं
बदन
कई
Сгорает
тело
моё
पिया
इसी
रात
में
Любимый,
в
эту
ночь.
थके
हुए
इन
हाथों
को
Усталые
эти
руки
दे
दे
मेरे
हाथ
में
Отдай
в
мои
руки.
हो
सुख
मेरा
ले
ले
Возьми
мою
радость,
मैं
दुःख
तेरे
ले
लूं
Я
возьму
твою
печаль.
सुख
मेरा
ले
ले
Возьми
мою
радость,
मैं
दुःख
तेरे
ले
लूं
Я
возьму
твою
печаль.
मैं
भी
जीयूं
तू
भी
जिए
Я
буду
жить,
и
ты
будешь
жить.
हो
आजा
पिया
Приди,
любимый,
तोहे
प्यार
दूँ
тебе
любовь
подарю.
हो
गोरी
बय्याँ
तोपे
वार
दूँ
Белое
тело
— как
пушечный
залп.
होने
दे
रे
जो
ये
जुल्मी
है
Пусть
будут
эти
жестокие
पथ
तेरे
गाँव
के
Тропинки
к
твоей
деревне,
पलकों
से
चुन
डालूँगी
मैं
Ресницами
соберу
я
कांटे
तेरे
पाँव
के
Шипы
с
твоих
ног.
हो
लट
बिखराए
चुनरियाँ
बिछाए
Распущу
косы,
расстелю
платок,
लट
बिखराए
चुनरियाँ
बिछाए
Распущу
косы,
расстелю
платок,
बैठी
हूँ
मैं
तेरे
लिए
Сижу
я,
жду
тебя.
हो
आजा
पिया
Приди,
любимый,
तोहे
प्यार
दूँ
тебе
любовь
подарю.
हो
गोरी
बय्याँ
तोपे
वार
दूँ
Белое
тело
— как
пушечный
залп.
किसलिए
तू
इतना
उदास
Почему
ты
такой
грустный?
सूखे
सूखे
होंठ
अखियों
में
प्यास
Сухие
губы,
в
глазах
жажда.
किसलिए,
किसलिए
Почему,
почему?
हो
आजा
पिया
Приди,
любимый,
तोहे
प्यार
दूँ
тебе
любовь
подарю.
हो
गोरी
बय्याँ
Белое
тело
—
अपनी
तो,
जब
अखियों
से
Моё
же,
когда
из
глаз
моих
बह
चलें
धार
के
Потоком
льются
слёзы,
खिल
पड़ी
वही
एक
हसीं
Расцветает
та
единственная
улыбка
पिया
तेरे
प्यार
के
Любимый,
от
твоей
любви.
हो
मैं
जो
नहीं
हारी
Я
ведь
не
сдалась,
सजन
ज़रा
सोचो
Любимый,
подумай
немного.
मैं
जो
नहीं
हारी
Я
ведь
не
сдалась,
सजन
ज़रा
सोचो
Любимый,
подумай
немного.
किसलिए,
किसलिए
Почему,
почему?
तोहे
प्यार
दूँ
тебе
любовь
подарю.
हो
गोरी
बय्याँ
तोपे
वार
दूँ
Белое
тело
— как
пушечный
залп.
किसलिए
तू
इतना
उदास
Почему
ты
такой
грустный?
सूखे
सूखे
होंठ
अखियों
में
प्यास
Сухие
губы,
в
глазах
жажда.
किसलिए,
किसलिए
Почему,
почему?
हो
आजा
पिया
Приди,
любимый,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SULTANPURI MAJROOH, MAJROOH SULTANPURI, RAHUL DEV BURMAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.