Paroles et traduction Lata Mangeshkar feat. Kishore Kumar - Achcha To Hum Chalte Hain
Achcha To Hum Chalte Hain
Let's Go Then
Achchha
to
ham
chalate
hain
Let's
go
then
Phir
kab
miloge
When
will
we
meet
again?
Jab
tum
kahoge
Whenever
you
say
Jumme
raat
ko
On
Friday
night
Haan
haan
aadhi
raat
ko
Yes,
yes,
at
midnight
Vaheen
jahaan
koi
aata
jaata
nahi
Somewhere
where
no
one
comes
or
goes
Achchha
to
ham
chalate
hain
...
Let's
go
then
...
Kisi
ne
dekha
to
nahi
tumhen
aate
Did
anyone
see
you
coming?
Nahi
main
aayi
hoon
chhupake
chhupaake
No,
I
came
here
secretly
Der
kar
di
badi
You're
very
late
Zara
dekho
to
ghadi
Look
at
the
watch
Uf
o,
meri
to
ghadi
band
hai
Oh
dear,
my
watch
has
stopped
Teri
ye
ada
mujhe
pasand
hai
I
like
your
attitude
Dekho
baate
vaaten
kar
lo
jaldi
jaldi
Come
on,
let's
talk
quickly
Phir
na
kahana
abhi
aayi
abhi
chal
di
Don't
say
you
just
arrived
and
now
you're
leaving
To
aao
paas
baithen
pal
do
pal
So
come
sit
next
to
me
for
a
moment
Aaj
nahi
kal
Not
today,
maybe
tomorrow
Ye
to
ik
bahaana
hai
That's
just
an
excuse
Vaapas
ghar
bhi
jaana
hai
I
have
to
go
home
Kitani
jaldi
ye
din
dhalate
hain
How
quickly
the
day
has
passed
Achchha
to
ham
chalate
hain
Let's
go
then
Phir
kab
miloge
When
will
we
meet
again?
Jab
tum
kahoge
Whenever
you
say
Kal
milo
ya
parason
Let's
meet
tomorrow
or
the
day
after
that
Parason
naheen,
narason
Not
the
day
after
that,
but
the
day
after
that
Yaheen
yahaan
koi
aata
jaata
nahi
Here,
here,
where
no
one
comes
or
goes
Achchha
to
ham
chalate
hain
...
Let's
go
then
...
Uda
hai
kis
liye
tera
rang
gori
Why
is
your
face
so
pale,
fair
one?
Hamaari
pakadi
gayi
hai
bas
chori
We've
been
caught,
my
theft
has
been
discovered
Raam
jaane
kya
ho
ab
God
knows
what
will
happen
now
Kaise
hua
ye
gazab
How
did
this
disaster
happen?
Mera
aanchal
jo
zara
dhal
gaya
My
shawl
slipped
a
little
Saari
duniya
ko
pata
chal
gaya
And
the
whole
world
found
out
Kaise
khelenge
ab
aankh
micholi
How
can
we
play
hide-and-seek
now?
Leja
aake
mere
ghar
se
meri
doli
Come
and
take
me
home
in
my
litter
Tere
ghar
vaale
na
kar
de
inkaar
Your
family
better
not
refuse
Sab
hain
taiyyaar,
sab
hain
taiyyaar
They're
all
ready,
they're
all
ready
Sun
le
phir
dil
ki
fariyaad
Listen
to
my
heart's
plea
Bas
baaqi
shaadi
ke
baad
Just
wait
until
after
the
wedding
Piya
dekho,
diye
jalate
hain
Darling,
see,
the
lamps
are
lit
Achchha
to
ham
chalate
hain
...
Let's
go
then
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PYARELAL RAMPRASAD SHARMA, ANAND BAKSHI, SHARMA PYARELAL RAMPRASAD, KUDALKAR LAXMIKANT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.