Lata Mangeshkar feat. Kishore Kumar - Gir Gaya Jhumka - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lata Mangeshkar feat. Kishore Kumar - Gir Gaya Jhumka




Gir gaya jhumaka girne do, kho gayi mundari khone do
Gir gaya jhumaka girne do, kho gay believe mundo travel kh see do
Udd gayi chunari udane do, kahe ka dar hai bali umar hai
Удд гей верю, что Чуно влияет на УДК, другие делают, Ка-Ка-Дар-хай, Бали, Умар-хай.
Chhodo bahana na na
Чходо-бахана и
Gir gaya jhumaka girane do
Гир-Гая-джумака-Джиро-другой.
Aaja na na, aaja aaja aaja na na han han na na na na
АА пришел и, А, а перерыв а перерыв а перерыв а и Хан Хан и И и
Puchhe yeh sab mujhe, aayi kahan se tu hasina
Puchhe ye sab muji, aa kah'an se hasin
Rang bhare hontho ka, rang bhala kisane chhina
Rang BH loaders hontho ka, rang bhali artistic ch.
Kehana chaman se phulo ne meraa, rup churake rakh liya ui kya huwa
Ke первая вечеринка, se ph ne mer, rupee оттачивает свои грабли, Li предупредил ui Kyo tend.
Chubh gaya kanta chubhane do, khul gaya gajara khulane do
Чуб, гей из Канта, чубхане, ду, кхул-Гая, Гаджара, хуль, кто это делает?
Mit gaya kajara mitane do, kahe ka dar hai bali umar hai
МИТ-Гая-Каха-РА, другие метры делают, Ка-Ка-Дар-хай, Бали, Умар-хай.
Are chhodo bahana oonhun
Чходо-бахана-онхун?
Gir gaya jhumaka
Gir gaya jhumaka
Sharabati aankho se do ghunth pine do mujhko
Sharabati aankho se do ghunth pine do muji
Reshami julfo ke saye me jine do mujhko
Реша'АМИ джульфо ке Сае меня зовут ду Муджи.
Mai man jati lekin dhadakate dil ne mana kar diya
Mai man ja sat lek'in dhadakate dil ne mana kar Сделай сам
Hay hay kya huwa, ho gai mushkil hone do
Хей-хей-Кья-май, Хо-Гай-мушкил-Хон-ду!
Khil gayi kaliya khilane do, aa gaye bhanware aane do
KH гей знаю, что суровые предупреждены khilane do, aa gaye bhatia погрузчики аан, кто это делает
Kahe ka dar hai bali umar hai, arey chhodo bahana na na gir gaya jhumaka
Kahe ka dar hai bali, Бали Умар, живущий, район чходо-бахана и Гир-Гая-джумака.
Aahista aahista chhedo dilon ki kahani
Аахиста аахиста чхедо дильон ки ках думал:
Kya karu mane na meri jawani divani
Кья кару Мане и Мери Джавани дива комната.
Aise divane tum nahi the, yeh tumako
Привет, дива, другой Тум Нахид, да, пошли!





Writer(s): ANAND BAKSHI, RAHUL DEV BURMAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.