Paroles et traduction Lata Mangeshkar feat. Kishore Kumar - Goom Hai Kisi Ke Pyar Mein - From "Raampur Ka Lakshman"
Goom Hai Kisi Ke Pyar Mein - From "Raampur Ka Lakshman"
Goom Hai Kisi Ke Pyar Mein - From "Raampur Ka Lakshman"
Hmm
Hm
Hm
Hmm
Hmm
Hmm
Hmm
Hm
Hm
Hmm
Hmm
Hmm
Haan,
Kya
Kahaa?
Yes,
what
did
you
say?
Ghum
Hai
Kisi
Ke
Pyaar
Mein
Dil
Subah
Shaam
My
heart
is
lost
in
someone's
love,
morning
and
evening
Par
Tumhe
Likh
Nahin
Paaon
Main
Uska
Naam
But
I
can't
write
her
name
to
you
Haaye
Raam,
Haaye
Ram
Oh
my
God,
oh
my
God
Kuchh
Likhaa?
Did
you
write
something?
Kyaa
Likhaa?
What
did
you
write?
Ghum
Hai
Kisi
Ke
Pyaar
Mein
Dil
Subah
Shaam
My
heart
is
lost
in
someone's
love,
morning
and
evening
Par
Tumhe
Likh
Nahin
Paaon
Main
Uska
Naam
But
I
can't
write
her
name
to
you
Haaye
Raam,
Haaye
Raam
Oh
my
God,
oh
my
God
Achchhaa,
Aage
Kyaa
Likhoon?
Okay,
what
should
I
write
next?
Socha
Hai
Ek
Din
Main
Use
Milke
I
thought
I'd
meet
her
one
day
Keh
Daalon
Apne
Sab
Haal
Din
Ke
And
tell
her
everything
that's
been
on
my
mind
Aur
Kardoon
Jeevan
Uske
Hawale
And
surrender
my
life
to
her
Phir
Chhod
De
Chaahe
Apna
Bana
Le
Then
let
her
leave
or
make
me
her
own
Main
To
Uska
Re
Hua
Deewana
I've
become
her
crazy
lover
Ab
To
Jaisa
Bhi
Mera
Ho
Anjaam
Now
whatever
my
fate
Ho
Ghum
Hai
Kisi
Ke
Pyaar
Mein
Dil
Subah
Shaam
My
heart
is
lost
in
someone's
love,
morning
and
evening
Par
Tumhe
Likh
Nahin
Paaon
Main
Uska
Naam
But
I
can't
write
her
name
to
you
Haaye
Raam,
Haaye
Raam
Oh
my
God,
oh
my
God
Likh
Liyaa?
Have
you
written
it
down?
Zaraa
Padhake
To
Sunaao
Na
Read
it
to
me
Chaaha
Hai
Tumne
Jis
Baawri
Ko
You
loved
the
madwoman
Woh
Bhi
Sajanwa
Chaahe
Tumhi
Ko
She
also
wants
you,
my
love
Naina
Uthaae
To
Pyaar
Samjho
If
she
raises
her
eyes,
it
means
love
Palken
Jhukaa
De
To
Ikraar
Samjho
If
she
lowers
her
eyelids,
it
means
confession
Rakhti
Hai
Kabse
Chupa
Chupa
Ke
She's
been
hiding
for
a
long
time
Apne
Hoton
Mein
Piya
Tera
Naam
Your
name
on
her
lips
Ho
Ghum
Hai
Kisi
Ke
Pyaar
Mein
Dil
Subah
Shaam
My
heart
is
lost
in
someone's
love,
morning
and
evening
Par
Tumhe
Likh
Nahin
Paaon
Main
Uska
Naam
But
I
can't
write
her
name
to
you
Ho
Ghum
Hai
Kisi
Ke
Pyaar
Mein
Dil
Subah
Shaam
My
heart
is
lost
in
someone's
love,
morning
and
evening
Par
Tumhe
Likh
Nahin
Paaon
Main
Uska
Naam
But
I
can't
write
her
name
to
you
Haaye
Raam,
Haaye
Raam
Oh
my
God,
oh
my
God
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SULTANPURI MAJROOH, MAJROOH SULTANPURI, RAHUL DEV BURMAN, BABLU CHAKRABORTY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.