Paroles et traduction Lata Mangeshkar feat. Kishore Kumar - Kal Ki Haseen Mulaqat Ke Liye (From "Charas")
Kal Ki Haseen Mulaqat Ke Liye (From "Charas")
Kal Ki Haseen Mulaqat Ke Liye (From "Charas")
kal
ki
hasin
mulakat
key
liye
aaj
rat
key
liye
Tomorrow's
beautiful
meeting
for
tonight
ham
tum
juda
ho
jate
hain
achcha
chalo
so
jate
hain
We
both
are
parting,
fine,
let's
go
to
sleep
kal
ki
hasin
mulakat
key
liye
aaj
rat
key
liye
Tomorrow's
beautiful
meeting
for
tonight
ham
tum
juda
ho
jate
hain
achcha
chalo
so
jate
hain
We
both
are
parting,
fine,
let's
go
to
sleep
kal
ki
hasin
mulakat
key
liye
aaj
rat
key
liye
Tomorrow's
beautiful
meeting
for
tonight
ham
tum
juda
ho
jate
hain
achcha
chalo
so
jate
hain
We
both
are
parting,
fine,
let's
go
to
sleep
aap
nind
nahi
kya
aayi
nind
meri
aap
ne
churayi
You
haven't
slept
yet?
You
have
stolen
my
sleep
nind
nahi
kya
aayi
nind
meri
aap
ne
churayi
You
haven't
slept
yet?
You
have
stolen
my
sleep
mai
toh
nahi
soyi
aadhi
rat
hoyi
aap
ko
huwa
kya
khas
wajah
koyi
I
haven't
slept
yet,
it's
midnight,
do
you
have
a
special
reason?
akele
me
ham
ghabra
gaye
chale
gaye
the
phir
aa
gaye
I
got
scared
being
alone,
I
had
left
and
then
came
back
toh
maaf
karna
iss
bat
key
liye
aaj
raat
key
liye
So,
forgive
me
for
this
ham
tum
juda
ho
jate
hain
achcha
chalo
so
jate
hain
We
both
are
parting,
fine,
let's
go
to
sleep
aap
abb
hai
kya
majburi
ha
kam
tha
ek
jaruri
What's
your
compulsion
now?
It
was
just
an
urgency
abb
hai
kya
majburi
ha
kam
tha
ek
jaruri
What's
your
compulsion
now?
It
was
just
an
urgency
lambi
lambi
rate
chhoti
mulakate
bhul
gaya
tha
mai
do
char
bate
I
had
forgotten
a
few
chats
in
long,
long
nights
and
short
meetings
bato
se
naa
dil
apne
bhare
aankho
me
kai
sapne
bhare
My
heart
is
not
satisfied
with
talks,
there
are
many
dreams
in
my
eyes
toh
sapno
ki
iss
barat
key
liye
aaj
rat
key
liye
So,
for
this
procession
of
dreams
tonight
ham
tum
juda
ho
jate
hain
achcha
chalo
so
jate
hain
We
both
are
parting,
fine,
let's
go
to
sleep
mai
aaya
aap
jate
hain
ham
aapse
sharamate
hain
I
just
came
and
you
are
leaving,
I
am
ashamed
to
face
you
lo
mai
aaya
aap
jate
hain
ham
aapse
sharamate
hain
Now
I
have
come,
you
are
leaving,
I
am
ashamed
to
face
you
mai
toh
hu
divana
mai
yeh
nahi
jana
I
am
a
madman,
I
don't
understand
this
hamse
sharam
ka
kya
hai
bahana
What's
the
excuse
of
being
ashamed
of
me?
dekho
pehle
ham
the
ajnabi
ho
gayi
magar
abb
dosti
See,
earlier
we
were
strangers
but
now
we
are
friends
badle
huye
halat
ke
liye
aaj
rat
key
liye
For
the
changed
circumstances,
for
tonight
ham
tum
juda
ho
jate
hain
achcha
chalo
so
jate
hain
We
both
are
parting,
fine,
let's
go
to
sleep
kal
ki
hasin
mulakat
key
liye
aaj
rat
key
liye
Tomorrow's
beautiful
meeting
for
tonight
ham
tum
juda
ho
jate
hain
achcha
chalo
so
jate
hain
We
both
are
parting,
fine,
let's
go
to
sleep
achcha
chalo
so
jate
hain
achcha
chalo
so
jate
hain
Fine,
let's
go
to
sleep,
fine,
let's
go
to
sleep
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PYARELAL RAMPRASAD SHARMA, ANAND BAKSHI, SHARMA PYARELAL RAMPRASAD, KUDALKAR LAXMIKANT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.