Lata Mangeshkar feat. Kishore Kumar - Khubsoorat Hasina Jane Ja - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lata Mangeshkar feat. Kishore Kumar - Khubsoorat Hasina Jane Ja




Khubsoorat Hasina Jane Ja
Beautiful Woman, My Dear
Ki: Khoobsoorat Hasinaa Jaan-E-JaaN Jaaneman
He: Beautiful woman, my love, my darling
Rang Jiske Labon Kaa DhooNDataa Hai Chaman
Whose lips' color the garden searches for
Tu Nahin Tu Nahin, Vo Hasin To Sanam, Koi Aur Hi Hai
You are not, you are not, that beauty is my love, it is someone else
La: Khoobsoorat Deevaanaa Jaan-E-JaaN Jaaneman
She: Beautiful beloved, my love, my darling
Sun Ke Jiske Fasaane, Jhoom UThaa Meraa Man
Hearing whose stories, my heart danced
Tu Nahin Tu Nahin, Vo Hasin To Sanam, Koi Aur Hi Hai
You are not, you are not, that beauty is my love, it is someone else
Ki: Kal Vo Mili Thi, To Shab Baaton Mein Dhali Thi
He: Yesterday I met her, and the evening was spent in conversation
La: O Mujhe ChheDo Na Aise, Bataa Do Kaun Thi Vo
She: Oh, don't tease me like this, tell me who she is
Ki: Haa Haa Haa Haa
He: Ha ha ha ha
Naazon Pali Thi, Vo Shabnam Thi Yaa Kali Thi
She was cherished with love, was she dew or was she a bud
Ho Ho Hoho Ho Ho, Jaisi, Vo Thi Vaisi
Ho Ho Hoho Ho Ho, like, she was like
Tu Nahin Tu Nahin, Vo Hasin To Sanam, Koi Aur Hi Hai
You are not, you are not, that beauty is my love, it is someone else
La: Khoobsoorat Deevaanaa...
She: Beautiful beloved...
La: Khvaabon Mein Aksar Vo Aane Jaane Lagaa Hai
She: In my dreams, she often comes and goes
Ki: O Chalo ChhoDo Rahne Do Nahin Ye Dillagii Achchhi
He: Oh, come on, let it go, this infatuation is not good
La: Ho. Ho. Is Dillagi Mein, Ye Dil Jal Jaane Lagaa Hai
She: Ho. Ho. In this infatuation, my heart is burning up
Ho Ho Hoho Ho Ho, Kaise, Kah DooN, Tu Hai
Ho Ho Hoho Ho Ho, how, can I say, it's you
Tu Nahin Tu Nahin, Vo Hasin To Sanam, Koi Aur Hi Hai
You are not, you are not, that beauty is my love, it is someone else
Ki: Ho Ho Hoho Ho
He: Ho Ho Ho Ho
Khoobsoorat Hasinaa...
Beautiful woman...
Ki: Jhoome Nazaare Agar Vo Zulfen Sanvaare
He: The scenes will dance if she arranges her curls
La: O Meraa Dil Na Jalaa Sun Le, Mere Badle Use Chun Le
She: Oh, don't burn my heart, listen to me, choose her instead of me
Ki: Haa Haa Haa Haa
He: Ha ha ha ha
Samjhi Nahin Tu, Teri Jaanib Hai Ishaare
You didn't understand, my glances are for you
Ho Ho Ho Ho Ho Ho, Haa Haa, Tu Hi Hai Vo
Ho Ho Ho Ho Ho Ho, ha ha, it's you, my love
Both: Tu Nahin Tu Nahin, Vo Hasin To Sanam, Meraa Pyaar Hai
Both: You are not, you are not, that beauty is my love, my love -3
Ki: Khoobsoorat Hasinaa Jaan-E-JaaN Jaaneman
He: Beautiful woman, my love, my darling
La: Sun Ke Jiske Fasaane, Jhoom UThaa Meraa Man
She: Hearing whose stories, my heart danced
Both: Tu Nahin Tu Nahin, Vo Hasin To Sanam, (Meraa Pyaar Hai) -3
Both: You are not, you are not, that beauty is my love, (my love) -3





Writer(s): anand bakshi, laxmikant-pyarelal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.