Paroles et traduction Lata Mangeshkar feat. Kishore Kumar - Kora Kagaz Tha Yeh Man Mera (From "Aradhana")
Kora Kagaz Tha Yeh Man Mera (From "Aradhana")
Kora Kagaz Tha Yeh Man Mera (From "Aradhana")
आहा
हूं
हूं
Aaha
hoon
hoon
हूं
हूं
अहा
Hoon
hoon
aaha
हा...
हा
हा
हूं
हूं
Ha...
ha
ha
hoon
hoon
कोरा
कागज़
था
Blank
paper
was
my
heart
ये
मन
मेरा
मेरा
मेरा
My
own,
my
own,
my
own
लिख
लिया
नाम
इस
पे
तेरा
I
penned
down
your
name
upon
it
कोरा
कागज़
था
ये
मन
मेरा
Blank
paper
was
my
heart
लिख
लिया
नाम
इसपे
तेरा
I
penned
down
your
name
upon
it
सूना
आंगन
था
जीवन
मेरा
Solitude
was
the
courtyard
of
my
life
बस
गया
प्यार
इसपे
तेरा
Only
your
love
found
its
place
टूट
न
जाये
सपने
मैं
डरता
हूँ
I
fear
my
dreams
may
shatter
निस
दिन
सपनों
में
देखा
करता
हूँ
Day
and
night,
I
dream
of
you
टूट
ना
जाये
सपने
मैं
डरता
हूँ
I
fear
my
dreams
may
shatter
निस
दिन
सपनों
में
देखा
करता
हूँ
Day
and
night,
I
dream
of
you
नैना
कजरारे,
मतवारे,
ये
इशारे
Your
eyes,
they
paint,
they
intoxicate,
their
allure
खाली
दरपन
था
ये
मन
मेरा
Empty
mirror
was
my
heart
रच
गया
रूप
इस
में
तेरा
Your
image
was
drawn
upon
it
कोरा
कागज़
था
ये
मन
मेरा
Blank
paper
was
my
heart
लिख
लिया
नाम
इसपे
तेरा
I
penned
down
your
name
upon
it
चैन
गंवाया
मैने
निंदिया
गंवाई
I
lost
my
peace,
I
lost
my
sleep
सारी
सारी
रात
जागूं
दूँ
मैं
दुहाई
All,
all
night,
I
stay
awake,
I
cry
चैन
गंवाया
मैने
निंदिया
गंवाई
I
lost
my
peace,
I
lost
my
sleep
सारी
सारी
रात
जागूं
दूँ
मैं
दुहाई
All,
all
night,
I
stay
awake,
I
cry
कहूँ
क्या
मैं
आगे,
नेहा
लागे,
जी
ना
लागे
What
shall
I
say,
love,
my
heart
aches
कोई
दुश्मन
था
ये
मन
मेरा
It
was
my
enemy
बन
गया
मीत
जा
के
तेरा
Now
it's
become
your
friend
कोरा
कागज़
था
ये
मन
मेरा
Blank
paper
was
my
heart
लिख
लिया
नाम
इसपे
तेरा
I
penned
down
your
name
upon
it
बागों
में
फूलों
के
खिलने
से
पहले
Before
the
flowers
in
the
garden
bloom
तेरे
मेरे
नैनों
के
मिलने
से
पहले
Before
our
eyes
meet
हां...
बागों
में
फूलों
के
खिलने
से
पहले
Yes...
before
the
flowers
in
the
garden
bloom
तेरे
मेरे
नैनों
के
मिलने
से
पहले
Before
our
eyes
meet
कहाँ
की
ये
बातें
Where
these
conversations
टूटा
तारा
था
ये
मन
मेरा
A
fallen
star
was
my
heart
बन
गया
चांद
होके
तेरा
Now
it's
the
moon,
all
for
you
कोरा
कागज़
था
ये
मन
मेरा
Blank
paper
was
my
heart
लिख
लिया
नाम
इस
पे
तेरा
I
penned
down
your
name
upon
it
हा
हा
हा
हा...
Ha
ha
ha
ha...
हों
ओ
हों
हों...
Ho
o
ho
ho...
हों
हों
हो
हों...
Ho
ho
ho
ho...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ANAND BASKSHI, S. D. BURMAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.