Lata Mangeshkar feat. Kishore Kumar - Kora Kagaz Tha Yeh Man Mera (From "Aradhana") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lata Mangeshkar feat. Kishore Kumar - Kora Kagaz Tha Yeh Man Mera (From "Aradhana")




Kora Kagaz Tha Yeh Man Mera (From "Aradhana")
Kora Kagaz Tha Yeh Man Mera (From "Aradhana")
हे हे
Hey hey
हे हे
Hey hey
आहा हूं हूं
Aaha hoon hoon
हूं हूं अहा
Hoon hoon aaha
आहा हा...
Aaha ha...
हा... हा हा हूं हूं
Ha... ha ha hoon hoon
कोरा कागज़ था
Blank paper was my heart
ये मन मेरा मेरा मेरा
My own, my own, my own
लिख लिया नाम इस पे तेरा
I penned down your name upon it
तेरा तेरा
Yours, yours
कोरा कागज़ था ये मन मेरा
Blank paper was my heart
लिख लिया नाम इसपे तेरा
I penned down your name upon it
सूना आंगन था जीवन मेरा
Solitude was the courtyard of my life
बस गया प्यार इसपे तेरा
Only your love found its place
टूट जाये सपने मैं डरता हूँ
I fear my dreams may shatter
निस दिन सपनों में देखा करता हूँ
Day and night, I dream of you
टूट ना जाये सपने मैं डरता हूँ
I fear my dreams may shatter
निस दिन सपनों में देखा करता हूँ
Day and night, I dream of you
नैना कजरारे, मतवारे, ये इशारे
Your eyes, they paint, they intoxicate, their allure
खाली दरपन था ये मन मेरा
Empty mirror was my heart
रच गया रूप इस में तेरा
Your image was drawn upon it
कोरा कागज़ था ये मन मेरा
Blank paper was my heart
लिख लिया नाम इसपे तेरा
I penned down your name upon it
चैन गंवाया मैने निंदिया गंवाई
I lost my peace, I lost my sleep
सारी सारी रात जागूं दूँ मैं दुहाई
All, all night, I stay awake, I cry
चैन गंवाया मैने निंदिया गंवाई
I lost my peace, I lost my sleep
सारी सारी रात जागूं दूँ मैं दुहाई
All, all night, I stay awake, I cry
कहूँ क्या मैं आगे, नेहा लागे, जी ना लागे
What shall I say, love, my heart aches
कोई दुश्मन था ये मन मेरा
It was my enemy
बन गया मीत जा के तेरा
Now it's become your friend
कोरा कागज़ था ये मन मेरा
Blank paper was my heart
लिख लिया नाम इसपे तेरा
I penned down your name upon it
बागों में फूलों के खिलने से पहले
Before the flowers in the garden bloom
तेरे मेरे नैनों के मिलने से पहले
Before our eyes meet
हां... बागों में फूलों के खिलने से पहले
Yes... before the flowers in the garden bloom
तेरे मेरे नैनों के मिलने से पहले
Before our eyes meet
कहाँ की ये बातें
Where these conversations
मुलाकातें
These meetings
ऐसी रातें
These nights
टूटा तारा था ये मन मेरा
A fallen star was my heart
बन गया चांद होके तेरा
Now it's the moon, all for you
कोरा कागज़ था ये मन मेरा
Blank paper was my heart
लिख लिया नाम इस पे तेरा
I penned down your name upon it
हा आ...
Ha aa aa...
हा हा हा हा...
Ha ha ha ha...
हों हों हों...
Ho o ho ho...
हों हों हो हों...
Ho ho ho ho...





Writer(s): ANAND BASKSHI, S. D. BURMAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.