Lata Mangeshkar feat. Kishore Kumar - Main Solah Baras Ki - From "Karz" - traduction des paroles en anglais

Main Solah Baras Ki - From "Karz" - Lata Mangeshkar , Kishore Kumar traduction en anglais




Main Solah Baras Ki - From "Karz"
I'm Sixteen Years Old - From "Karz"
Main solah baras ki
I'm sixteen years old
Khilti kali hoon
A blooming flower
Mutthi mein hai choonpi bahar
I hold spring in my hands
Pehli kiran hoon
I am the first ray of light
Udati pawan hoon
I am the flying wind
Chahne wale hai mere hajar
Thousands desire me
Main solah baras ki
I'm sixteen years old
Khilti kali hoon
A blooming flower
Mutthi mein hai choonpi bahar
I hold spring in my hands
Pehli kiran hoon
I am the first ray of light
Udati pawan hoon
I am the flying wind
Chahne wale hai mere hajar
Thousands desire me
Meri adaye ye jadu jagaye
My style awakens magic
Rahi rasta hi khoond bhoonl jaye
People lose their way
Sanse meri vo khoonsbu lutaye
My breath spreads fragrance
Khoonli vadiya bhi
Even bloody valleys
Mahak mahak jaye
Are filled with sweet scent
Sapno ke sang
With my dreams
Main chali muskaye
I walk with a smile
Main solah baras ki
I'm sixteen years old
Khilti kali hoon
A blooming flower
Mutthi mein hai choonpi bahar
I hold spring in my hands
Pehli kiran hoon
I am the first ray of light
Udati pawan hoon
I am the flying wind
Chahne wale
Desirers
Hai mere hajar
Of me are thousands
Mere kahani kiski banungi main
Whose story will I become
Dil ki rani
The queen of hearts
Ek din ki baat nahi
It's not just a day
Ye zindgani
This life
Ankahi bate hai abhi to sunani
Unspoken stories are yet to be heard
Marke mere
Who will strum the strings
Kisne chede hai taar
When I'm gone
Main solah baras ki
I'm sixteen years old
Khilti kali hoon
A blooming flower
Mutthi mein hai choonpi bahar
I hold spring in my hands
Pehli kiran hoon
I am the first ray of light
Udati pawan hoon
I am the flying wind
Chahne wale hai mere hajar
Thousands desire me
Main solah baras ki
I'm sixteen years old
Khilti kali hoon
A blooming flower
Mutthi mein hai choonpi bahar
I hold spring in my hands
Pehli kiran hoon
I am the first ray of light
Udati pawan hoon
I am the flying wind
Chahne wale hai mere hajar.
Thousands desire me.





Writer(s): PYARELAL RAMPRASAD SHARMA, ANAND BAKSHI, SHARMA PYARELAL RAMPRASAD, KUDALKAR LAXMIKANT

Lata Mangeshkar feat. Kishore Kumar - Sitare Zameen Par : Rishi Kapoor
Album
Sitare Zameen Par : Rishi Kapoor
date de sortie
01-11-2013

1 Main Hoon Khushrang Henna (From "Henna")
2 Ye Ladka Hay Allah Kaisa Hai Diwana (From "Hum Kisi Se Kum Nahin")
3 Parbat Se Kali Ghata Takraee (From "Chandni")
4 Ek Main Aur Ek Tu - From "Khel Khel Mein"
5 Barah Baje Ki Suiyon Jaise (From "Jhutha Kahin Ka")
6 Ho Jaye Phir Us Din Ka Jo Wada (From "Dhan Daulat")
7 Jeena Kya Aji Pyar Bina - From "Dhan Daulat"
8 Jeevan Ke Har Mod Pe Mil Jayenge (From "Jhutha Kahin Ka")
9 Khullam Khulla Pyar Karenge - From "Khel Khel Mein"
10 Tere Dar Pe Aaya Hoon (From "Laila Majnu")
11 Dard-E-Dil Dard-E-Jigar (From "Karz")
12 Woh Woh Na Rahe - From "Badaltey Rishtey"
13 Dafli Wale Dafli Baja
14 Om Shanti Om - From "Karz"
15 O Meri Jaan (From "Jaani Dushman")
16 Pyar Kar Liya to Kya (From "Kabhi Kabhi")
17 Ruk Jana Nahin (From "Imtihaan")
18 Bachna Ae Hasinon Lo Main Aa Gaya - From "Hum Kisi Se Kum Nahin"
19 Main Solah Baras Ki - From "Karz"
20 Ankhon Mein Kajal Hai (From "Dusra Aadmi")
21 Sarakti Jaye Hai (From "Deedar - E - Yaar")
22 Tera Phoolon Jaisa Rang (From "Kabhi Kabhi")
23 Tere Chehre Se Nazar Nahin (From "Kabhi Kabhi")
24 Main Der Karta Nahin (From "Henna")
25 Meri Qismat Men Tu Nahin Shayad (From "Prem Rog")
26 Kisi Pe Dil Agar Aa Jaye To (From "Rafoo Chakkar")
27 Is Reshmi Paazeb Ki Jhankar - From "Laila Majnu"
28 Parbat Ke Us Paar - From "Sargam"
29 Koyal Boli Duniya Doli - From "Sargam"
30 Chal Kahin Door Nikal Jayen (From "Dusra Aadmi")
31 Mere Dildaar Ka (From "Deedar - E - Yaar")
32 Main Hoon Prem Rogi - From "Prem Rog"
33 Meri Sanson Ko Jo Mahka Rahi Hai - From "Badaltey Rishtey"
34 Hum Kisi Se Kum Nahin - From "Hum Kisi Se Kum Nahin"

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.