Lata Mangeshkar feat. Kishore Kumar - Panna Ki Tamanna Hai - From "Heera Panna" - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lata Mangeshkar feat. Kishore Kumar - Panna Ki Tamanna Hai - From "Heera Panna"




Panna Ki Tamanna Hai - From "Heera Panna"
Желание изумруда - Из фильма "Heera Panna"
Heera heera...
Алмаз, алмаз...
Panna panna...
Изумруд, изумруд...
Heera aaona...
Алмаз, приди ко мне...
(Panna kee tamanna hai ke heera mujhe mil jaye
(Изумруд желает, чтобы алмаз стал моим,
Chahe meree jan jaye chahe meraa dil jaye) - (2)
Пусть даже жизнь моя уйдет, пусть даже сердце мое умрет) - (2)
Haye ooo ta ra ra ru -2 aaa aaa
Ой, та-ра-ра-ру -2 а-а-а
Panna kee tamanna hai ke heera mujhe mil jaye
Изумруд желает, чтобы алмаз стал моим,
Chahe meree jan jaye chahe meraa dil jaye
Пусть даже жизнь моя уйдет, пусть даже сердце мое умрет.
Heera toh pehle hee kisi aur kaa ho chuka - (2)
Алмаз уже принадлежит другому - (2)
Kissi kee madbharee aankho me kho chuka
Потерялся в чьих-то опьяняющих глазах.
Yado kee dastur ban chuka dil kaa phul
Стал цветком сердца, затерянным в воспоминаниях.
Sine pe mai rakh du hath phir khil jaye
Если я положу руку на грудь, он снова расцветет.
Chahe meree jan jaye chahe meraa dil jaye
Пусть даже жизнь моя уйдет, пусть даже сердце мое умрет.
Ho panna kee tamanna hai ke heera mujhe mil jaye
О, изумруд желает, чтобы алмаз стал моим,
Chahe meree jan jaye chahe meraa dil jaye
Пусть даже жизнь моя уйдет, пусть даже сердце мое умрет.
Dil toh dete hai lete hai log kayee bar - (2)
Сердца люди отдают и принимают много раз - (2)
Huwa kya kisi se kiya tha tumne pyar
Что случилось, ты разве кого-то любил?
Yado ko chhod de wado ko tod de
Оставь воспоминания, разорви обещания.
Apanee jagah se kaise parbat hil jaye
Как сдвинуть гору с ее места.
Chahe meree jan jaye chahe meraa dil jaye
Пусть даже жизнь моя уйдет, пусть даже сердце мое умрет.
La la la la la la la la la la la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Hmm hmm hmm la la la la la la la
Хмм-хмм-хмм ла-ла-ла-ла-ла-ла
Bhula naa mere dil ko kabhee jis kaa khayal - (2)
Мысль о котором никогда не покидала мое сердце - (2)
Ho sake toh usse mere dil se too nikal
Если можешь, то вырви его из моего сердца.
Naa karu mai yeh kam toh nahee meraa nam (2)
Если я не сделаю этого, то не буду собой (2)
Baton se yeh jakhm-e-jigar kaise sil jaye
Как словами залечить эту рану в сердце.
Chahe meree jan jaye chahe meraa dil jaye
Пусть даже жизнь моя уйдет, пусть даже сердце мое умрет.
Ho panna kee tamanna hai ke heera mujhe mil jaye
О, изумруд желает, чтобы алмаз стал моим,
Chahe meree jan jaye chahe meraa dil jaye
Пусть даже жизнь моя уйдет, пусть даже сердце мое умрет.
Ho eee lo, ta ra ra ru - (2)
О-о-о, та-ра-ра-ру - (2)
La la la la la la la...
Ла-ла-ла-ла-ла-ла...
Heera heera heera...
Алмаз, алмаз, алмаз...
La la la la la la...
Ла-ла-ла-ла-ла...





Writer(s): ANAND BAKSHI, RAHUL DEV BURMAN, ANAND BASKSHI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.