Paroles et traduction Lata Mangeshkar feat. Kishore Kumar - Panna Ki Tamanna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Panna Ki Tamanna
Jewel's Desire
Panna
Ki
Tamanna
Hai
Ke
Heera
Mujhe
Mil
Jaaye
My
desire
is
for
a
jewel,
that
I
may
find
a
diamond
Chaahe
Meri
Jaan
Jaaye
Chahe
Mera
Dil
Jaaye
Even
if
my
life
is
forfeit,
even
if
my
heart
breaks
Ho
Panna
Ki
Tamanna
Hai
Ke
Heera
Mujhe
Mil
Jaaye
Oh,
my
desire
is
for
a
jewel,
that
I
may
find
a
diamond
Chaahe
Meri
Jaan
Jaaye
Chahe
Mera
Dil
Jaaye
Even
if
my
life
is
forfeit,
even
if
my
heart
breaks
Haaye
Ooo
Ta
Ra
Ra
Ru
(2)
Aaa
Aaa
Haaye
Ooo
Ta
Ra
Ra
Ru
(2)
Aaa
Aaa
Panna
Ki
Tamanna
Hai
Ke
Heera
Mujhe
Mil
Jaaye
My
desire
is
for
a
jewel,
that
I
may
find
a
diamond
Chaahe
Meri
Jaan
Jaaye
Chahe
Mera
Dil
Jaaye
Even
if
my
life
is
forfeit,
even
if
my
heart
breaks
Heera
To
Pehle
Hi
Kissi
Aur
Ka
Ho
Chuka
(2)
The
diamond
was
already
another's
(2)
Kissi
Ki
Madbhari
Aankhon
Mein
Kho
Chuka
Lost
in
the
intoxicating
eyes
of
another
Yaadon
Ki
Dastoor
Ban
Chuka
Dil
Ka
Phool
A
flower
of
my
heart,
a
habit
of
memories
Seene
Pe
Main
Rakh
Doon
Haath
Phir
Khil
Jaaye
If
I
could
lay
my
hand
upon
my
breast
and
make
it
bloom
again
Chaahe
Meri
Jaan
Jaaye
Chahe
Mera
Dil
Jaaye
Even
if
my
life
is
forfeit,
even
if
my
heart
breaks
Ho
Panna
Ki
Tamanna
Hai
Ke
Heera
Mujhe
Mil
Jaaye
Oh,
my
desire
is
for
a
jewel,
that
I
may
find
a
diamond
Chaahe
Meri
Jaan
Jaaye
Chahe
Mera
Dil
Jaaye
Even
if
my
life
is
forfeit,
even
if
my
heart
breaks
Dil
To
Dete
Hai
Lete
Hai
Log
Kayi
Baar
(2)
People
give
their
hearts
and
take
them
back
many
times
(2)
Hua
Kya
Kissi
Se
Kiya
Tha
Tumne
Pyaar
What
happened?
Did
you
love
someone?
Yaadon
Ko
Chhod
De
Waado
Ko
Tod
De
Abandon
your
memories,
break
your
promises
Apni
Jagah
Se
Kaise
Parbat
Hil
Jaaye
How
can
a
mountain
be
moved
from
its
place?
Chaahe
Meri
Jaan
Jaaye
Chahe
Mera
Dil
Jaaye
Even
if
my
life
is
forfeit,
even
if
my
heart
breaks
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
Hmm
Hmm
Hmm
La
La
La
La
La
La
La
Hmm
Hmm
Hmm
La
La
La
La
La
La
La
Bhoola
Na
Mere
Dil
Ko
Kabhi
Jiss
Ka
Khayaal
(2)
Never
have
I
forgotten
the
one
who
stole
my
heart
(2)
Ho
Sake
To
Usse
Mere
Dil
Se
Tu
Nikaal
If
it
be
possible,
remove
them
from
my
heart
Lata:
Na
Karoon
Main
Yeh
Kaam
To
Nahin
Mera
Naam
(2)
Lata:
If
I
do
not
do
this,
my
name
is
not
mine
(2)
Baaton
Se
Yeh
Zakhm-E-Jigar
Kaise
Sil
Jaaye
How
can
these
wounds
of
my
heart
be
healed
with
words?
Chaahe
Meri
Jaan
Jaaye
Chahe
Mera
Dil
Jaaye
Even
if
my
life
is
forfeit,
even
if
my
heart
breaks
Ho
Panna
Ki
Tamanna
Hai
Ke
Heera
Mujhe
Mil
Jaaye
Oh,
my
desire
is
for
a
jewel,
that
I
may
find
a
diamond
Chaahe
Meri
Jaan
Jaaye
Chahe
Mera
Dil
Jaaye
Even
if
my
life
is
forfeit,
even
if
my
heart
breaks
Ho
Eee
Lo,
Ta
Ra
Ra
Ru
(2)
Ho
Eee
Lo,
Ta
Ra
Ra
Ru
(2)
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
Heera
Heera
Heera
Diamond
Diamond
Diamond
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ANAND BAKSHI, RAHUL DEV BURMAN, ANAND BASKSHI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.