Lata Mangeshkar feat. Kishore Kumar - Shayad Meri Shaadi (From "Souten") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lata Mangeshkar feat. Kishore Kumar - Shayad Meri Shaadi (From "Souten")




Shayad Meri Shaadi (From "Souten")
Maybe My Wedding (From "Souten")
La: shaayad meri shaadi ka khayaal dil mein aaya hai
Perhaps the thought of my wedding has come to your mind
Isiliye mummy ne meri tumhen chaay pe bulaaya hai
That's why mother has called you for tea
Ki: kya kaha phir se doharaana na
Please repeat what you just said
La: shaayad meri shaadi ...
Perhaps my wedding ...
Ki: panchhi akela dekh ke mujhe ye jaal bichhaaya hai
Seeing me as a lone bird, you have set this trap
Isiliye mummy ne teri mujhe chaay pe bulaaya hai
That's why my mother has called you for tea
Kyon hai na
Isn't it?
La: nahi-nahi
No, no
(Theek tum chaar baje ghar chale aana
(Come home at four sharp
Mera haath maang lena zara na sharamaana) -2
Ask for my hand, don't be shy) -2
Ki: saat phere mere sang sapane dekh rahi ho
In my dreams, I am taking seven rounds with you
Khili hui dhoop mein taare dekh rahi ho
You are seeing stars in broad daylight
Are nahi baaba chaay nahi peena
Oh no, I will not drink tea
La: kyon -2
Why -2
Ki: tauba meri tauba maaf kar dena
Oh dear, please forgive me
La: inhiin adaaon par to haay apana dil aaya hai
My heart fell for these very actions
Isiliye mummy ne meri ...
That's why my mother ...
Ki: na na na na
No, no, no, no
Panchhi akela dekh ...
Seeing me as a lone bird ...
La: (dillagi na karo chhedo na hamako sanam
Don't be difficult, don't tease me, my love
Haan kaho ghar chalo tumako meri qasam) -2
Say yes and come home, I swear by you) -2
Ki: jaan-e-man maana ham tumape marate hain
My love, I admit that I am crazy for you
Pyaar to theek hai shaadi se darate hain
Love is fine, but I fear marriage
Shaadi se pahale to sab achchha lagata hai
Before marriage, everything seems good
Saari umr ko phir rona padata hai
Later, you will regret it for the rest of your life
A: inhiin adaaon par to haay apana dil aaya hai
My heart fell for these very actions
Isiliye mummy ne meri ...
That's why my mother ...
Ki: o panchhi akela dekh ...
Oh, seeing me as a lone bird ...
La: tumhen meri qasam aaoge na
Will you come by my oath?
Ki: nahi bilkul nahi
Definitely not
Haan teri qasam aaoonga
Yes, by your oath, I will come





Writer(s): SAWAN KUMAR, PRADEEP KAUSHIK, KUMAR SAAWAN, USHA KHANNA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.