Lata Mangeshkar & Manna Dey - Yeh Raat Bheegi Bheegi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lata Mangeshkar & Manna Dey - Yeh Raat Bheegi Bheegi




Yeh Raat Bheegi Bheegi
This Night is Soaked
ये रात भीगी-भीगी, ये मस्त फिजायें
This night is soaked, this intoxicating atmosphere
उठा धीरे-धीरे, वो चाँद प्यारा प्यारा
The moon arises softly, so lovely and dear
ये रात भीगी-भीगी, ये मस्त फिजायें
This night is soaked, this intoxicating atmosphere
उठा धीरे-धीरे, वो चाँद प्यारा प्यारा
The moon arises softly, so lovely and dear
क्यों आग सी लगा के, गुमसुम हैं चांदनी
Why does the moonlight set my heart aflame, yet remain silent?
सोने भी नहीं देता, मौसम का ये इशारा
The season's whispers keep me from sleep
इठलाती हवा, नीलम सा गगन
The wind flirts, the sky a sapphire hue
कलियों पे ये बेहोशी की नमी
A dewy moisture covers the buds
ऐसे में भी क्यों बेचैन हैं दिल
Why, in such a time, is my heart restless?
जीवन में ना जाने क्या हैं कमी
What, I wonder, is lacking in my life?
क्यों आग सी लगा के, गुमसुम हैं चांदनी
Why does the moonlight set my heart aflame, yet remain silent?
सोने भी नहीं देता, मौसम का ये इशारा
The season's whispers keep me from sleep
ये रात भीगी-भीगी, ये मस्त फिजायें
This night is soaked, this intoxicating atmosphere
उठा धीरे-धीरे, वो चाँद प्यारा प्यारा
The moon arises softly, so lovely and dear
जो दिन के उजाले में ना मिला
In the daylight's glare, I couldn't find
दिल ढूंढें ऐसे सपने को
The dream that my heart seeks
इस रात की जगमग में डूबी
Tonight, I am lost in the twinkling light
मैं ढूंढ रही हूँ अपने को
Searching for myself
ये रात भीगी-भीगी, ये मस्त फिजायें
This night is soaked, this intoxicating atmosphere
उठा धीरे-धीरे, वो चाँद प्यारा प्यारा
The moon arises softly, so lovely and dear
क्यों आग सी लगा के, गुमसुम हैं चांदनी
Why does the moonlight set my heart aflame, yet remain silent?
सोने भी नहीं देता, मौसम का ये इशारा
The season's whispers keep me from sleep
ऐसे में कहीं क्या कोई नहीं
Is there no one who, in this moment
भूले से जो हम को याद करे
Might remember me, as if by chance?
एक हलकी सी मुसकान से जो
With a gentle smile
सपनों का जहां आबाद करे
To bring my dreams to life
ये रात भीगी-भीगी, ये मस्त फिजायें
This night is soaked, this intoxicating atmosphere
उठा धीरे-धीरे, वो चाँद प्यारा प्यारा
The moon arises softly, so lovely and dear
क्यों आग सी लगा के, गुमसुम हैं चांदनी
Why does the moonlight set my heart aflame, yet remain silent?
सोने भी नहीं देता, मौसम का ये इशारा
The season's whispers keep me from sleep
ये रात भीगी-भीगी, ये मस्त फिजायें
This night is drenched, this enchanting ambiance
उठा धीरे-धीरे, वो चाँद प्यारा प्यारा
The moon ascends gently, its glow entrancing





Writer(s): JAIKSHAN SHANKAR, SHAILENDRA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.