Paroles et traduction Lata Mangeshkar feat. Mukesh - Bali Umariya Bhajan Karoon Kaise (From "Sanyasi")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bali Umariya Bhajan Karoon Kaise (From "Sanyasi")
Bali Umariya Bhajan Karoon Kaise (From "Sanyasi")
Bali
Umariya
bhajan
karoon
kaise
My
dear,
how
can
I
sing
devotional
songs
at
this
age?
Chadti
jawani
jogan
banu
kaise
-2
Now
that
I
am
young,
how
can
I
become
an
ascetic?
-2
Jhoota,
jhoota
guru
ka
vachan
karoon
kaise
My
false,
false
guru,
how
can
I
follow
your
teachings?
Sadhu
hoon
tera
sajan
banu
kaise
My
ascetic,
how
can
I
become
your
bride?
Chal
meri
behki
nazar
meri
doli
-2
Come,
my
misguided
eyes,
my
palanquin
-2
Chooth
gaya
bachpan
reh
gayi
akeli
My
childhood
is
gone,
I
am
alone.
Teri
tu
jaane
mujhe
chod
de
akela
You
know
about
it,
please
leave
me
alone.
Main
ban
paunga
sadhu
se
chaila
I
can't
transform
from
an
ascetic
into
a
playful
young
man.
Oooo...
oooo...
Oooo...
oooo...
Maya,
maya
main
mann
ko
magan
karoon
kaise
My
love,
how
can
I
keep
my
mind
absorbed
in
you?
Chadhti
jawani
jogan
banu
kaise
Now
that
I
am
young,
how
can
I
become
an
ascetic?
Bali
umariya
bhajan
karoon
kaise
My
dear,
how
can
I
sing
devotional
songs
at
this
age?
Chadhti
jawani
jogan
banu
kaise
Now
that
I
am
young,
how
can
I
become
an
ascetic?
Na
ghar
ji
parwah
na
logon
ka
darr
hai
-2
I
don't
care
about
my
home
or
what
people
say
-2
Aise
kya
Teri
hi
Chadhti
umar
hai
Is
your
youth
like
this?
Jaane
kyun
tujh
per
na
koi
asar
hai
I
wonder
why
you
don't
understand.
Teri
aur
meri
barabar
umar
hai
Your
age
and
mine
are
the
same.
Nazak,
nazak
kamariya
sambhal
chaloon
kaise
My
dear,
how
can
I
control
my
delicate
waist?
Sadhu
hoon
tera
sajan
banoo
kaise
My
ascetic,
how
can
I
become
your
bride?
Jhoota
guru
ka
vachan
karoo
kaise
How
can
I
follow
my
false
guru's
teachings?
Sadhu
hoon
tera
sajan
banoo
kaise
My
ascetic,
how
can
I
become
your
bride?
Baar
baar
tujhko
yeh
kaise
samjhaun
-2
My
dear,
how
can
I
repeatedly
explain
this
to
you?
-2
Tujhse
koi
rishta
jod
main
jod
nahi
paaun
I
can't
have
any
relationship
with
you.
Laj
lage
baatiyaan
main
kaise
baatun
I
am
ashamed
to
talk
to
you.
Aisa
na
hoon
main
kanwari
reh
jaaun
I
hope
I
don't
remain
unmarried.
Thandi,
thandi
yeh
Mann
ki
agan
karoon
kaise
My
love,
how
can
I
quench
the
fire
of
my
desire?
Sadhu
hoon
tera
sajan
banoo
kaise
My
ascetic,
how
can
I
become
your
bride?
Jhoota
guru
ka
vachan
karoon
kaise
How
can
I
follow
my
false
guru's
teachings?
Chadhti
jawani
jogan
banoo
kaise
Now
that
I
am
young,
how
can
I
become
an
ascetic?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaikshan Shankar, Patel Vitthalbhai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.