Lata Mangeshkar feat. Nitin Mukesh - Is Jahan Ki Nahi Hai (From "King Uncle") - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lata Mangeshkar feat. Nitin Mukesh - Is Jahan Ki Nahi Hai (From "King Uncle")




Is Jahan Ki Nahi Hai (From "King Uncle")
Не от мира сего твои глаза (Из фильма "Дядюшка Кинг")
Is jahan ki nahin hain tumhari aankhen
Не от мира сего твои глаза
Is jahan ki nahin hain tumhari aankhen
Не от мира сего твои глаза
Aasman se yeh kisne utaari aankhen
С небес кто-то их нам послал?
Aaye hain hum jahan mein tumhare liye
Я пришел в этот мир лишь для тебя,
Aaye hain hum jahan mein tumhare liye
Я пришел в этот мир лишь для тебя,
Hain tumhare liye hi hamari aankhen
И глаза мои только твои теперь.
Is jahan ki nahin hain tumhari aankhen
Не от мира сего твои глаза,
Aasman se ye kisne utari aankhein
С небес кто-то их нам послал?
Do jahan deke le loon to sasti hain yeh
Два мира отдам, и то будет мало,
Do jahan deke le loon to sasti hain yeh
Два мира отдам, и то будет мало,
Do jahan se bhi pyari tumhari aankhen
Дороже двух миров твои глаза,
Do jahan se bhi pyari tumhari aankhen
Дороже двух миров твои глаза.
Aasman se yeh kisne utaari aankhen
С небес кто-то их нам послал?
Aaye hain hum jahan mein tumhare liye
Я пришел в этот мир лишь для тебя,
Hain tumhare liye hi hamari aankhen
И глаза мои только твои теперь.
Rehte ho aankhon mein tum hi ab raat din
Живешь в моих глазах и днем, и ночью,
Rehte ho aankhon mein tum hi ab raat din
Живешь в моих глазах и днем, и ночью,
Ab to ghar hai tumhara hamari aankhen
Теперь мой взор твой дом, твой кров,
Ab to ghar hai tumhara hamari aankhen
Теперь мой взор твой дом, твой кров.
Hain tumhare liye hi hamari aankhen
И глаза мои только твои теперь.
Is jahan ki nahin hain tumhari aankhen
Не от мира сего твои глаза,
Aasman se yeh kisne utaari aankhen
С небес кто-то их нам послал?
Duniya walon se rakhna bacha kar inhen
От мира всего их оберегай,
Duniya walon se rakhna bacha kar inhen
От мира всего их оберегай,
Na chura le koi yeh tumhari aankhen
Пусть никто не украдет твой взгляд,
Na chura le koi yeh tumhari aankhen
Пусть никто не украдет твой взгляд.
Aasman se yeh kisne utaari aankhen
С небес кто-то их нам послал?
Aaye hain hum jahan mein tumhare liye
Я пришел в этот мир лишь для тебя,
Aaye hain hum jahan mein tumhare liye
Я пришел в этот мир лишь для тебя,
Hain tumhare liye hi hamari aankhen
И глаза мои только твои теперь.
Is jahan ki nahin hain tumhari aankhen
Не от мира сего твои глаза,
Aasman se yeh kisne utaari aankhen
С небес кто-то их нам послал?
Hain tumhare liye hi hamari aankhen
И глаза мои только твои теперь.
Aasman se yeh kisne utaari aankhen
С небес кто-то их нам послал?
Hain tumhare liye hi hamari aankhen
И глаза мои только твои теперь.
Aasman se yeh kisne utaari aankhen
С небес кто-то их нам послал?
Hain tumhare liye hi hamari aankhen.
И глаза мои только твои теперь.





Writer(s): RAJESH ROSHAN, NAGRATH RAJESH ROSHAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.