Lata Mangeshkar & Shailendra Singh - Mujhe Kuchh Kahna Hai - From "Bobby" - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lata Mangeshkar & Shailendra Singh - Mujhe Kuchh Kahna Hai - From "Bobby"




Mujhe Kuchh Kahna Hai - From "Bobby"
Мне нужно кое-что сказать - Из фильма "Бобби"
मुझे कुछ कहना है (मुझे भी कुछ कहना है)
Мне нужно кое-что сказать (Мне тоже нужно кое-что сказать)
मुझे कुछ कहना है (मुझे भी कुछ कहना है)
Мне нужно кое-что сказать (Мне тоже нужно кое-что сказать)
पहले तुम (पहले तुम), पहले तुम (पहले तुम)
Сначала ты (Сначала ты), сначала ты (Сначала ты)
पहले तुम (तुम), तुम (तुम), तुम (तुम), तुम (तुम)
Сначала ты (ты), ты (ты), ты (ты), ты (ты)
देखो, जिस तरह लखनऊ के दो नवाबों की गाड़ी
Смотри, подобно тому, как разъехались кареты двух навабов из Лакхнау
पहले आप, पहले आप, पहले आप
Сначала вы, сначала вы, сначала вы
पहले आप करती निकल गई थी
Сначала вы, разъехались
उस तरह हमारी पहले तुम, पहले तुम, पहले तुम
Так же и у нас сначала ты, сначала ты, сначала ты
पहले तुम में ये मस्ती भरी रुत ना चली जाए
Пусть эта веселая весна нашего "сначала ты" не пройдет
अच्छा, मैं कैसी हूँ?
Кстати, как я выгляжу?
Hmm, अक्सर कोई लड़की इस हाल में
Хмм, часто девушка в таком состоянии
किसी लड़के से १६वे साल में
Говорит парню в шестнадцать лет
जो कहती है वो मुझे कहना है
То, что я хочу сказать
अक्सर कोई लड़का इस हाल में
Часто парень в таком состоянии
किसी लड़की से १६वे साल में
Говорит девушке в шестнадцать лет
जो कहता है वो मुझे कहना है
То, что я хочу сказать
अक्सर कोई लड़की...
Часто девушка...
हाँ, अक्सर कोई लड़का...
Да, часто парень...
हाँ-हाँ, अक्सर कोई लड़की इस हाल में
Да-да, часто девушка в таком состоянии
ना आँखों में नींद, ना दिल में क़रार
Ни сна в глазах, ни покоя в сердце
यही इंतज़ार, यही इंतज़ार
Только ожидание, только ожидание
तेरे बिना कुछ भी अच्छा नहीं लगता
Без тебя ничего не радует
सब झूठा लगता है, सच्चा नहीं लगता
Всё кажется ложным, не кажется настоящим
ना घर में लगे दिल, ना बाहर कहीं पर
Ни дома не на месте, ни где-либо еще
बैठी हूँ कहीं पर, खोई हूँ कहीं पर
Сижу где-то, потерялась где-то
अरे, कुछ ना कहूँ, चुप रहूँ मैं
Ах, ничего не сказать, молчать мне
नहीं-नहीं-नहीं, नहीं-नहीं-नहीं
Нет-нет-нет, нет-нет-нет
पर अब मुश्किल चुप रहना है
Но теперь трудно молчать
मुझे कुछ कहना है (मुझे भी कुछ कहना है)
Мне нужно кое-что сказать (Мне тоже нужно кое-что сказать)
पहले तुम (पहले तुम), पहले तुम (पहले तुम), पहले तुम
Сначала ты (Сначала ты), сначала ты (Сначала ты), сначала ты
मुझे रात-दिन नहीं और काम
Мне нет дела ни до дня, ни до ночи
कभी तेरी याद, कभी तेरा नाम
То твои воспоминания, то твое имя
सब रंग दुनिया के फीके लगते हैं
Все краски мира кажутся блеклыми
एक तेरे बोल बस मीठे लगते हैं
Только твои слова кажутся сладкими
लिखे हैं बस तेरे सजदे इस जबीं पर
Написаны только твои поклоны на этом лбу
ज़िंदा हूँ मैं तेरी बस हाँ पर, नहीं पर
Живу я только твоим "да", а не "нет"
अरे, कुछ ना कहूँ, चुप रहूँ मैं
Ах, ничего не сказать, молчать мне
नहीं-नहीं-नहीं, नहीं-नहीं-नहीं
Нет-нет-нет, нет-нет-нет
पर अब मुश्किल चुप रहना है
Но теперь трудно молчать
मुझे कुछ कहना है (मुझे भी कुछ कहना है)
Мне нужно кое-что сказать (Мне тоже нужно кое-что сказать)
पहले तुम (पहले तुम), पहले तुम (पहले तुम)
Сначала ты (Сначала ты), сначала ты (Сначала ты)
तुम (तुम), तुम (तुम)
Ты (ты), ты (ты)
मिले हम को फूल कि काँटे मिले
Получим ли мы цветы или шипы
वहाँ जा बसे, वहाँ जा रहे
Там поселимся, туда пойдем
तुझे मिलने में जहाँ डर ना हो कोई
Где не будет страха встретиться с тобой
पिया के सिवाय दूजा घर ना हो कोई
Где не будет другого дома, кроме как у возлюбленного
क्या ऐसी जगह है कोई इस ज़मीं पर?
Есть ли такое место на этой земле?
रहने दे बात को यहाँ पर, यहीं पर
Оставим этот разговор здесь, прямо здесь
अरे, कुछ ना कहूँ, चुप रहूँ मैं
Ах, ничего не сказать, молчать мне
नहीं-नहीं-नहीं, नहीं-नहीं-नहीं
Нет-нет-нет, нет-нет-нет
पर अब मुश्किल चुप रहना है
Но теперь трудно молчать
Hmm, अक्सर कोई लड़की इस हाल में
Хмм, часто девушка в таком состоянии
किसी लड़के से १६वे साल में
Говорит парню в шестнадцать лет
जो कहती...
То, что говорит...
जो कहता है वो मुझे कहना है
То, что он говорит, я хочу сказать
अक्सर कोई लड़की...
Часто девушка...
हो, अक्सर कोई लड़का...
О, часто парень...
हो, अक्सर कोई लड़की इस हाल में
О, часто девушка в таком состоянии





Writer(s): ANAND BAKSHI, SHARMA PYARELAL RAMPRASAD, KUDALKAR LAXMIKANT, PYARELAL RAMPRASAD SHARMA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.