Paroles et traduction Lata Mangeshkar & Suresh Wadkar - Humrahi Mere
Humraahi,
Mere
Humraahi
Хумраахи,
Просто
Хумраахи.
((Life)Partner,
O
my
partner)
((Спутник
жизни),
О,
мой
спутник)
O
Humraahi,
Mere
Humraahi
О,
Хумраахи,
Просто
Хумраахи!
(O
partner,
O
my
partner)
(О,
партнер,
О,
мой
партнер)
Hai
Mere
Sang
Tu...
To
Darr
Kya
Hai
Mere
Sang
Tu
...
To
Darr
Kya
(When
You
with
me(besides
me),
then
why
should
I
fear)
(Когда
ты
со
мной
(кроме
меня),
то
чего
мне
бояться?)
Chalna
Hai
Teri
Palkon
Ke
Saaye
Saaye
Чална
Хай
Тери
Палкон
Ке
Саайе
Саайе
(I
just
have
to
walk
in
the
shade
of
Your
(Я
просто
должен
идти
в
тени
твоей
...
Eyelashes,
I
just
have
to
walk
where
You
lead
me)
Ресницы,
я
просто
должен
идти
туда,
куда
ты
меня
ведешь.)
Humraahi,
Mere
Humraahi
Хумраахи,
Просто
Хумраахи.
(Partner,
O
my
partner)
(Партнер,
О,
мой
партнер)
Hai
Mere
Sang
Tu...
To
Darr
Kya
Hai
Mere
Sang
Tu
...
To
Darr
Kya
(When
You
with
me,
then
why
should
I
fear)
(Когда
ты
со
мной,
то
чего
мне
бояться?)
Chalna
Hai
Teri
Palkon
Ke
Saaye
Saaye,
Mere
Humraahi
Чална
Хай
Тери
Палкон
Ке
Саайе
Саайе,
Просто
Хумраахи
(I
just
have
to
walk
in
the
shade
of
Your
eyelashes,
my
partner)
(Я
просто
должен
идти
в
тени
твоих
ресниц,
мой
партнер)
Humraahi,
Mere
Humraahi
Хумраахи,
Просто
Хумраахи.
(Partner,
O
my
partner)
(Партнер,
О,
мой
партнер)
O
Humraahi,
Mere
Humraahi
О,
Хумраахи,
Просто
Хумраахи!
(O
Partner,
O
my
partner)
(О,
партнер,
О,
мой
партнер)
Dekhun
Tujhe
Jis
Or
Main
Dekhun
Dekhun
Tujhe
Jis
Или
Главный
Dekhun
(I
see
You
in
whichever
direction
I
look)
(Я
вижу
тебя
в
любом
направлении,
куда
бы
я
ни
посмотрел)
Tere
Siwaa
Kuch
Aur
Na
Dekhun
Тере
Сиваа
Куч
Аур
На
Декхун
(I
can′t
see
anything
except
You)
(Я
не
вижу
ничего,
кроме
тебя)
Kahin
Bhi
Nazar
Na
Kuch
Aaye
Kahin
Bhi
Nazar
Na
Kuch
Aaye
(I
can't
see
anything
else)
(Я
больше
ничего
не
вижу)
Dil
Mere
Tere
Khwabon
Mein
Yun
Kho
Jaaye,
Mere
Humraahi
Dil
Mere
Tere
Khwabon
Mein
Yun
Kho
Jaaye,
Mere
Humraahi
(My
heart
gets
lost
in
such
a
way
in
Your
dreams,
my
partner)
(Мое
сердце
так
теряется
в
твоих
снах,
мой
партнер)
Humraahi,
Mere
Humraahi
Хумраахи,
Просто
Хумраахи.
(Partner,
O
my
partner)
(Партнер,
О,
мой
партнер)
Hai
Mere
Sang
Tu...
To
Darr
Kya
Hai
Mere
Sang
Tu
...
To
Darr
Kya
(When
You
with
me,
then
why
should
I
fear)
(Когда
ты
со
мной,
то
чего
мне
бояться?)
Chalna
Hai
Teri
Palkon
Ke
Saaye
Saaye,
Mere
Humraahi
Чална
Хай
Тери
Палкон
Ке
Саайе
Саайе,
Просто
Хумраахи
(I
just
have
to
walk
in
the
shade
of
Your
eyelashes,
my
partner)
(Я
просто
должен
идти
в
тени
твоих
ресниц,
мой
партнер)
Humraahi,
Mere
Humraahi
Хумраахи,
Просто
Хумраахи.
(Partner,
O
my
partner)
(Партнер,
О,
мой
партнер)
Pyaar
Tera
Jo
Saath
Hai
Mere
Пиаар
Тера
Джо
Саат
Хай
Мер
(As
Your
love
is
with
me)
(Как
твоя
любовь
со
мной)
Phir
Kya
Ujaale,
Phir
Kya
Andhere
Phir
Kya
Ujaale,
Phir
Kya
Andere
(It
doesn′t
matter
if
there's
light
or
darkness)
(Не
имеет
значения,
есть
ли
свет
или
тьма)
Chalungi
Jahaan
Tu
Le
Jaaye
Халунги
Джахаан
Ту
Ле
Джайе
(I'll
go
wherever
You′ll
take
me)
(Я
пойду
туда,
куда
ты
меня
отведешь)
Tere
Sang
Har
Saans
Meri
Aaye
Jaaye,
Mere
Humraahi
Тере
Санг
Хар
Саанс
Мери
Аайе
Джайе,
Просто
Хумраахи
(I
breath
in
and
out
only
because
of
You,
my
partner)
(Я
вдыхаю
и
выдыхаю
только
из-за
тебя,
мой
партнер)
Humraahi,
Mere
Humraahi
Хумраахи,
Просто
Хумраахи.
(Partner,
O
my
partner)
(Партнер,
О,
мой
партнер)
Hai
Mere
Sang
Tu...
To
Darr
Kya
Hai
Mere
Sang
Tu
...
To
Darr
Kya
(When
You
with
me,
then
why
should
I
fear)
(Когда
ты
со
мной,
то
чего
мне
бояться?)
Chalna
Hai
Teri
Palkon
Ke
Saaye
Saaye,
Mere
Humraahi
Чална
Хай
Тери
Палкон
Ке
Саайе
Саайе,
Просто
Хумраахи
(I
just
have
to
walk
in
the
shade
of
Your
eyelashes,
my
partner)
(Я
просто
должен
идти
в
тени
твоих
ресниц,
мой
партнер)
Humraahi,
Mere
Humraahi
Хумраахи,
Просто
Хумраахи.
(Partner,
O
my
partner)
(Партнер,
О,
мой
партнер)
Guncha
Guncha
Shabaab
Nikhara
Hai
Гунча
Гунча
Шабааб
Нихара
Хай
(Flower
buds
are
blossoming
as
if
they′ve
reached
prime
youth)
(Цветочные
бутоны
распускаются,
как
будто
они
достигли
расцвета
молодости)
Patti
Patti
Gulaab
Lagti
Hai
Патти
Патти
Гулааб
Лагти
Хай
(Every
leaf
seem
like
rose
flower)
(Каждый
лист
похож
на
цветок
розы)
Kya
Nishaan
Chalka
Hai
Hawaaon
Se
Kya
Nishaan
Chalka
Hai
Hawaaon
Se
(What
signs
is
the
breeze
giving
today?)
(Какие
знаки
подает
сегодня
ветер?)
Aaj
Shabnam
Sharaab
Lagti
Hai
Aaj
Shabnam
Sharaab
Lagti
Hai
(Dew
drops
seem
like
drops
of
alcohol
today)
(Капли
росы
сегодня
кажутся
каплями
алкоголя)
Tu
Bichde
To
Jaan
Luta
Doon
Tu
Bichde
To
Jaan
Luta
Doon
(If
You
get
separated
then
I'll
sacrifice
my
life)
(Если
вы
расстанетесь,
я
пожертвую
своей
жизнью)
Saare
Jahaan
Mein
Aag
Laga
Doon
Saare
Jahaan
Mein
Aag
Laga
Doon
(I′ll
burn
this
whole
world)
(Я
сожгу
весь
этот
мир)
Tere
Bin
Mera
Kya
Kho
Jaaye
Тере
Бин
Мера
Кья
Хо
Джайе
(Without
You
what
all
I'll
lose)
(Без
тебя
я
все
потеряю)
Ye
Koyi
Iss
Duniya
Ko
Kya
Samjhaye,
Mere
Humraahi
Ye
Koyi
Iss
Duniya
Ko
Kya
Samjhaye,
Mere
Humraahi
(Who
can
make
this
world
understand,
my
partner;
(Кто
может
заставить
этот
мир
понять,
мой
партнер?
Who
can
make
this
world
understand
the
importance
of
You
in
my
life)
Кто
может
заставить
этот
мир
понять
важность
тебя
в
моей
жизни)
Humraahi,
Mere
Humraahi
Хумраахи,
Просто
Хумраахи.
(Partner,
O
my
partner)
(Партнер,
О,
мой
партнер)
Hai
Mere
Sang
Tu...
Hai
Mere
Sang
Tu...
Хай-Мер
Пел
Ту
...
Хай-Мер
Пел
Ту...
(When
You
are
with
me,
when
You
are
with
me)
(Когда
ты
со
мной,
когда
ты
со
мной)
To
Gham
Kya...
To
Darr
Kya...
В
Гам
Кья
...
В
Дарр
Кья...
(Then
why
should
I
feel
sad,
then
why
should
I
fear)
(Тогда
почему
я
должен
грустить,
тогда
почему
я
должен
бояться?)
Chalna
Hai
Teri
Zulfon
Ke
Saaye
Saaye
Mere
Humrahi
Чална
Хай
Тери
Зульфон
Ке
Саайе
Саайе
Просто
Хумрахи
(I
just
have
to
walk
in
the
shade
of
(Я
просто
должен
идти
в
тени
...
Your
tresses
(dense
hair),
my
partner)
Твои
локоны
(густые
волосы),
мой
партнер.)
Humraahi,
Mere
Humraahi
Хумраахи,
Просто
Хумраахи.
(Partner,
O
my
partner)
(Партнер,
О,
мой
партнер)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anjaan, Laxmikant Pyarelal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.