Lata Mangeshkar & Suresh Wadkar - O Janewale - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lata Mangeshkar & Suresh Wadkar - O Janewale




O Janewale
O Traveller
Sada na bulbul nagamein gaaye,
May the nightingale never sing in my gardens,
Sada na fasale bahaara
May the season of spring never bloom
Sada na husn jawaani rehate,
May the beauty of youth never remain,
Sada na sohbate yaara
May the company of friends never grace
Rab jaane kis daaman ke liye
God knows for whose sake
Kaun sa gul chunata hai
Which flower does He pick
Kehate hai sachche
The truthful say
Dil ki duwaaye jald
May the prayers of the heart be heard,
Khuda sunata hai
God listens
Tera allaah nigehbaan
Your God is the protector
Tera maula nigehbaan
Your master is the protector
Tera allaah nigehbaan
Your God is the protector
Tera maula nigehbaan o o o o...
Your master, the protector, o o o o...
Jaanewaale o jaanewaale
O traveller, o traveller
Jaanewaale o jaanewaale
O traveller, o traveller
Kiya tujhe hamane
Did we entrust you
Kiya tujhe hamane
Did we entrust you
Khuda ke hawaale
To God's care
Jaanewaale o jaanewaale
O traveller, o traveller
Jaanewaale o jaanewaale
O traveller, o traveller
Tera allaah nigehbaan
Your God is the protector
Tera maula nigehbaan
Your master is the protector
Tera allaah nigehbaan
Your God is the protector
Tera maula nigehbaan
Your master, the protector
Koyi mushkil na aaye
May no difficulty come
Teri raahon mein
In your path,
Pohanche saath khairiyat ke
May good fortune accompany you,
Apani manzil ki baahon mein
In the arms of your destination
Koyi mushkil na aaye
May no difficulty come
Teri raahon mein
In your path,
Pohanche saath khairiyat ke
May good fortune accompany you,
Apani manzil ki baahon mein
In the arms of your destination
Tujhe teri manzil
May your destination
Tujhe teri manzil gale se lagaale
May your destination embrace you
Jaanewaale o jaanewaale
O traveller, o traveller
Jaanewaale o jaanewaale
O traveller, o traveller
Tera allaah nigehbaan
Your God is the protector
Tera maula nigehbaan
Your master is the protector
Tera allaah nigehbaan
Your God is the protector
Tera maula nigehbaan
Your master, the protector
O o o... yeh belaus
O o o... this adversity
Chaahat yeh bedaag naate
This pure love, these relationships
Jahaan mein kahaan
Where in the world
Log aise nibhaate
Do people keep them like this
Tumhaari muhabbat
Your love
Bhula na sakunga
I won't be able to forget
Tumhaara yeh ehsaan
This favor of yours
Chuka na sakunga
I won't be able to repay
Diye zindagi ke
You gave life
Diye zindagi ke tumhi ne ujaale
You gave light to life
Dilwaale o dilwaale,
O lover, o lover,
Dilwaale o dilwaale
O lover, o lover
Mera dil na chaahe
My heart doesn't want
Mera dil na chaahe ke
My heart doesn't want
Tumse bida le
To bid you farewell
Dilwaale o dilwaale,
O lover, o lover,
Dilwaale o dilwaale
O lover, o lover
Tu hai dil ke kareeb
You are close to my heart
Door aankhon se
Far from my eyes
Hum tanhaayiyon mein
In my solitude
Baatein kare teri yaadon se
I talk to your memories
Tu hai dil ke kareeb
You are close to my heart
Door aankhon se
Far from my eyes
Hum tanhaayiyon mein
In my solitude
Baatein kare teri yaadon se
I talk to your memories
Phool se dil par
Blisters have fallen
Phool se dil par pad gaye chhaale,
On my heart, like a flower,
Jaanewaale o jaanewaale
O traveller, o traveller
Sada khush rahe tu
May you always be happy
Sada khush rahe tu
May you always be happy
Yeh meri duwa le
Take this prayer of mine
Jaanewaale o jaanewaale
O traveller, o traveller
Jaanewaale o jaanewaale
O traveller, o traveller
Tera allaah nigehbaan
Your God is the protector
Tera maula nigehbaan...
Your master, the protector...





Writer(s): Ravindra Jain


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.