Paroles et traduction Lata Mangeshkar & Suresh Wadkar - O Janewale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sada
na
bulbul
nagamein
gaaye,
May
the
nightingale
never
sing
in
my
gardens,
Sada
na
fasale
bahaara
May
the
season
of
spring
never
bloom
Sada
na
husn
jawaani
rehate,
May
the
beauty
of
youth
never
remain,
Sada
na
sohbate
yaara
May
the
company
of
friends
never
grace
Rab
jaane
kis
daaman
ke
liye
God
knows
for
whose
sake
Kaun
sa
gul
chunata
hai
Which
flower
does
He
pick
Kehate
hai
sachche
The
truthful
say
Dil
ki
duwaaye
jald
May
the
prayers
of
the
heart
be
heard,
Khuda
sunata
hai
God
listens
Tera
allaah
nigehbaan
Your
God
is
the
protector
Tera
maula
nigehbaan
Your
master
is
the
protector
Tera
allaah
nigehbaan
Your
God
is
the
protector
Tera
maula
nigehbaan
o
o
o
o...
Your
master,
the
protector,
o
o
o
o...
Jaanewaale
o
jaanewaale
O
traveller,
o
traveller
Jaanewaale
o
jaanewaale
O
traveller,
o
traveller
Kiya
tujhe
hamane
Did
we
entrust
you
Kiya
tujhe
hamane
Did
we
entrust
you
Khuda
ke
hawaale
To
God's
care
Jaanewaale
o
jaanewaale
O
traveller,
o
traveller
Jaanewaale
o
jaanewaale
O
traveller,
o
traveller
Tera
allaah
nigehbaan
Your
God
is
the
protector
Tera
maula
nigehbaan
Your
master
is
the
protector
Tera
allaah
nigehbaan
Your
God
is
the
protector
Tera
maula
nigehbaan
Your
master,
the
protector
Koyi
mushkil
na
aaye
May
no
difficulty
come
Teri
raahon
mein
In
your
path,
Pohanche
saath
khairiyat
ke
May
good
fortune
accompany
you,
Apani
manzil
ki
baahon
mein
In
the
arms
of
your
destination
Koyi
mushkil
na
aaye
May
no
difficulty
come
Teri
raahon
mein
In
your
path,
Pohanche
saath
khairiyat
ke
May
good
fortune
accompany
you,
Apani
manzil
ki
baahon
mein
In
the
arms
of
your
destination
Tujhe
teri
manzil
May
your
destination
Tujhe
teri
manzil
gale
se
lagaale
May
your
destination
embrace
you
Jaanewaale
o
jaanewaale
O
traveller,
o
traveller
Jaanewaale
o
jaanewaale
O
traveller,
o
traveller
Tera
allaah
nigehbaan
Your
God
is
the
protector
Tera
maula
nigehbaan
Your
master
is
the
protector
Tera
allaah
nigehbaan
Your
God
is
the
protector
Tera
maula
nigehbaan
Your
master,
the
protector
O
o
o...
yeh
belaus
O
o
o...
this
adversity
Chaahat
yeh
bedaag
naate
This
pure
love,
these
relationships
Jahaan
mein
kahaan
Where
in
the
world
Log
aise
nibhaate
Do
people
keep
them
like
this
Tumhaari
muhabbat
Your
love
Bhula
na
sakunga
I
won't
be
able
to
forget
Tumhaara
yeh
ehsaan
This
favor
of
yours
Chuka
na
sakunga
I
won't
be
able
to
repay
Diye
zindagi
ke
You
gave
life
Diye
zindagi
ke
tumhi
ne
ujaale
You
gave
light
to
life
Dilwaale
o
dilwaale,
O
lover,
o
lover,
Dilwaale
o
dilwaale
O
lover,
o
lover
Mera
dil
na
chaahe
My
heart
doesn't
want
Mera
dil
na
chaahe
ke
My
heart
doesn't
want
Tumse
bida
le
To
bid
you
farewell
Dilwaale
o
dilwaale,
O
lover,
o
lover,
Dilwaale
o
dilwaale
O
lover,
o
lover
Tu
hai
dil
ke
kareeb
You
are
close
to
my
heart
Door
aankhon
se
Far
from
my
eyes
Hum
tanhaayiyon
mein
In
my
solitude
Baatein
kare
teri
yaadon
se
I
talk
to
your
memories
Tu
hai
dil
ke
kareeb
You
are
close
to
my
heart
Door
aankhon
se
Far
from
my
eyes
Hum
tanhaayiyon
mein
In
my
solitude
Baatein
kare
teri
yaadon
se
I
talk
to
your
memories
Phool
se
dil
par
Blisters
have
fallen
Phool
se
dil
par
pad
gaye
chhaale,
On
my
heart,
like
a
flower,
Jaanewaale
o
jaanewaale
O
traveller,
o
traveller
Sada
khush
rahe
tu
May
you
always
be
happy
Sada
khush
rahe
tu
May
you
always
be
happy
Yeh
meri
duwa
le
Take
this
prayer
of
mine
Jaanewaale
o
jaanewaale
O
traveller,
o
traveller
Jaanewaale
o
jaanewaale
O
traveller,
o
traveller
Tera
allaah
nigehbaan
Your
God
is
the
protector
Tera
maula
nigehbaan...
Your
master,
the
protector...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ravindra Jain
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.