Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tan
tan
dere
na
...
jhumma
jhumma
ro
Tan
tan
dere
na
...
jhumma
jhumma
ro
Tan
tan
dere
na
...
jhumma
jhumma
ro
Tan
tan
dere
na
...
jhumma
jhumma
ro
Tan
tan
dere
na
...
jhumma
jhumma
ro
Tan
tan
dere
na
...
jhumma
jhumma
ro
Tan
tan
dere
na
...
jhumma
jhumma
ro
Tan
tan
dere
na
...
jhumma
jhumma
ro
Kalai
mein
kangana
На
запястье
браслет.
Haaye
kangana
ne
liya
tera
naam,
O
sajna
Ах,
браслет
произнес
твое
имя,
о
возлюбленный.
Tan
tan
dere
na
...
jhumma
jhumma
ro
Tan
tan
dere
na
...
jhumma
jhumma
ro
Tan
tan
dere
na
...
jhumma
jhumma
ro
Tan
tan
dere
na
...
jhumma
jhumma
ro
Seene
mein
dhadkan
hai
В
груди
бьется
сердце,
Dhadkan
mein
chahat
hai
В
биении
сердца
– желание.
Chahat
ne
liya
tera
naam,
O
sajni
Это
желание
произнесло
твое
имя,
о
возлюбленная.
Tan
tan
dere
na
...
jhumma
jhumma
ro
Tan
tan
dere
na
...
jhumma
jhumma
ro
Tan
tan
dere
na
...
jhumma
jhumma
ro
Tan
tan
dere
na
...
jhumma
jhumma
ro
O
Ram
jaane
aise
ghazab
hua
kaise
О,
Рама,
как
же
так
случилось,
Ke
dil
pe
chala
na
koi
zor
zor
zor
Что
сердце
не
поддавалось
ничьей
власти?
Tan
tan
dere
na
...
jhumma
jhumma
ro
Tan
tan
dere
na
...
jhumma
jhumma
ro
Tan
tan
dere
na
...
jhumma
jhumma
ro
Tan
tan
dere
na
...
jhumma
jhumma
ro
Kaise
kahun
pehle
kabhi
aisi
toh
halat
na
thi
Как
сказать,
раньше
такого
не
случалось,
Teri
kasam
mujhko
sanam
koi
bhi
chahat
na
thi
Клянусь
тобой,
любимый,
у
меня
не
было
желаний.
Maine
kaha,
tune
suna,
dilkash
fasana
bana
Я
сказала,
ты
услышал,
родилась
чудесная
история.
Deewangi
badhne
lagi,
acha
bahana
bana
Моя
влюбленность
крепла,
повод
нашелся.
Pairon
mein
payal
hai
На
лодыжках
браслеты,
Payal
mein
ghunghru
В
браслетах
– колокольчики.
Haaye
ghunghru
ne
liya
tera
naam,
O
sajna
Ах,
колокольчики
произнесли
твое
имя,
о
возлюбленный.
Tan
tan
dere
na
...
jhumma
jhumma
ro
Tan
tan
dere
na
...
jhumma
jhumma
ro
Tan
tan
dere
na
...
jhumma
jhumma
ro
Tan
tan
dere
na
...
jhumma
jhumma
ro
Seene
mein
dhadkan
hai
В
груди
бьется
сердце,
Dhadkan
mein
chahat
hai
В
биении
сердца
– желание.
Chahat
ne
liya
tera
naam,
O
sajni
Это
желание
произнесло
твое
имя,
о
возлюбленная.
Tan
tan
dere
na
...
jhumma
jhumma
ro
Tan
tan
dere
na
...
jhumma
jhumma
ro
Tan
tan
dere
na
...
jhumma
jhumma
ro
Tan
tan
dere
na
...
jhumma
jhumma
ro
Maine
sanam
li
hai
kasam
vaada
na
todhunga
main
Я,
любимый,
клянусь,
обещаю,
не
нарушу
слова,
Roothe
bhale
sara
jahaan
daaman
na
chhodunga
main
Даже
если
весь
мир
отвернется,
не
отпущу
твоей
руки.
Rehna
mujhe
sari
umar
palkon
ke
saaye
tale
Остаться
мне
на
всю
жизнь
под
сенью
твоих
ресниц,
Bechaniyan
kehne
lagi
aake
laga
le
gale
Тревога
шепчет:
"Иди,
обними
его."
Honthon
pe
nagme
hai
На
устах
звучат
песни,
Nagmo
mein
sargam
hai
В
песнях
– мелодии.
Sargam
ne
liya
tera
naam,
O
sajni
Мелодия
произнесла
твое
имя,
о
возлюбленная.
Tan
tan
dere
na
...
jhumma
jhumma
ro
Tan
tan
dere
na
...
jhumma
jhumma
ro
Tan
tan
dere
na
...
jhumma
jhumma
ro
Tan
tan
dere
na
...
jhumma
jhumma
ro
Kalai
mein
kangana
На
запястье
браслет.
Haaye
kangana
ne
liya
tera
naam,
O
sajna
Ах,
браслет
произнес
твое
имя,
о
возлюбленный.
Tan
tan
dere
na
...
jhumma
jhumma
ro
Tan
tan
dere
na
...
jhumma
jhumma
ro
Tan
tan
dere
na
...
jhumma
jhumma
ro
Tan
tan
dere
na
...
jhumma
jhumma
ro
O
Ram
jaane
aise
ghazab
hua
kaise
О,
Рама,
как
же
так
случилось,
Ke
dil
pe
chala
na
koi
zor
zor
zor
Что
сердце
не
поддавалось
ничьей
власти?
Tan
tan
dere
na
...
jhumma
jhumma
ro
Tan
tan
dere
na
...
jhumma
jhumma
ro
Tan
tan
dere
na
...
jhumma
jhumma
ro
Tan
tan
dere
na
...
jhumma
jhumma
ro
Tan
tan
dere
na
...
jhumma
jhumma
ro
Tan
tan
dere
na
...
jhumma
jhumma
ro
Tan
tan
dere
na
...
jhumma
jhumma
ro
Tan
tan
dere
na
...
jhumma
jhumma
ro
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.