Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baharon Tham Lo Ab Dil
Frühling, haltet nun das Herz
Baharo
thaam
lo
ab
dil
Frühling,
haltet
nun
das
Herz
Mera
mehboob
aata
hai
Mein
Geliebter
kommt
nun
her
Ho
shararat
kar
na
nazuk
Oh,
sei
nicht
so
übermütig
Dil
sharam
se
dub
jata
hai
Mein
Herz
versinkt
in
Scham
Baharo
thaam
lo
ab
dil
Frühling,
haltet
nun
das
Herz
Qahar
andaaz
hai
tere
Dein
Stil
ist
überwältigend
Qayamat
hai
teri
baate
Deine
Worte
sind
betörend
Ho
meri
to
jaan
le
legi
Oh,
das
kostet
mich
das
Leben
Yeh
baate
yeh
mulaqate
mulaqate
Diese
Worte,
diese
Treffen,
Treffen
Sanam
sharamaye
jab
aise
Wenn
der
Liebste
so
errötet
Maza
kuch
aur
aata
hai
Ist
die
Freude
ganz
besonders
Ho
shararat
kar
na
nazuk
Oh,
sei
nicht
so
übermütig
Dil
sharam
se
dub
jata
hai
Mein
Herz
versinkt
in
Scham
Baharo
thaam
lo
ab
dil
Frühling,
haltet
nun
das
Herz
Labo
par
yeh
hansi
qatil
Auf
den
Lippen
dieses
Killerlächeln
Gazab
jadu
nigaho
mein
Welch
Zauber
in
den
Blicken
Kasam
tujhko
mohabbat
ki
Ich
schwöre
dir
bei
der
Liebe
Machal
na
aise
raho
mein
Sei
nicht
so
unruhig
auf
den
Wegen
Aise
raho
mein
Auf
solchen
Wegen
Machal
jata
hai
dil
jab
Das
Herz
beginnt
zu
pochen,
wenn
Rubaru
diladar
aata
hai
Der
Liebste
gegenüber
steht
Ho
shararat
kar
na
nazuk
Oh,
sei
nicht
so
übermütig
Dil
sharam
se
dub
jata
hai
Mein
Herz
versinkt
in
Scham
Baharo
thaam
lo
ab
dil.
Frühling,
haltet
nun
das
Herz.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anjaan, G.s. Kohli, Kohli G S
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.