Paroles et traduction Lata Mangeshkar - Ae Ri Pawan (From "Bemisal")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ae Ri Pawan (From "Bemisal")
Oh, Wanderer (From "Bemisal")
ए
री
पवन,
ढूँढे
किसे
तेरा
मन
चलते
चलते
Oh,
wanderer,
who
does
your
heart
seek
as
you
wander?
ए
री
पवन,
ढूँढे
किसे
तेरा
मन
चलते
चलते
Oh,
wanderer,
who
does
your
heart
seek
as
you
wander?
ए
री
पवन,
ढूँढे
किसे
तेरा
मन
चलते
चलते
Oh,
wanderer,
who
does
your
heart
seek
as
you
wander?
बावरी
सी
तू
फिरे
You
wander
like
a
woman
possessed
कौन
है
तेरा
सजन
Who
is
your
beloved?
औ
ए
री
पवन,
ढूँढे
किसे
तेरा
मन
चलते
चलते
Oh,
wanderer,
who
does
your
heart
seek
as
you
wander?
बादल
से
तेरा
क्या
है
कुछ
नाता
What
do
you
have
with
the
clouds?
औ
बादल
से
तेरा
क्या
है
कुछ
नाता
Oh,
what
do
you
have
with
the
clouds?
काहे
झूमे
नाचे
गाये
Why
do
you
sway,
dance,
and
sing,
काहे
झूमे
नाचे
गाये,
आये
जब
सावन
Why
do
you
sway,
dance,
and
sing,
when
the
rainy
season
comes?
बावरी
सी
तू
फिरे
You
wander
like
a
woman
possessed
कौन
है
तेरा
सजन
Who
is
your
beloved?
औ
ए
री
पवन,
ढूँढे
किसे
तेरा
मन
चलते
चलते
Oh,
wanderer,
who
does
your
heart
seek
as
you
wander?
मन
के
द्वारे
से,
चोरी
चुपके
से
From
the
doorway
of
my
heart,
औ
मन
के
द्वारे
से,
चोरी
चुपके
से
Oh,
from
the
doorway
of
my
heart,
सपनों
की
तू
पायल
बाँधे
You
quietly
tied
on
the
anklets
of
my
dreams
सपनों
की
तू
पायल
बाँधे,
गुज़रे
छननन
छन
You
quietly
tied
on
the
anklets
of
my
dreams,
they
jingle-jangle
with
every
step
बावरी
सी
तू
फिरे
You
wander
like
a
woman
possessed
कौन
है
तेरा
सजन
Who
is
your
beloved?
औ
ए
री
पवन,
ढूँढे
किसे
तेरा
मन
चलते
चलते
Oh,
wanderer,
who
does
your
heart
seek
as
you
wander?
एक
अकेली
तू,
मेरी
सहेली
तू
You
are
all
alone,
my
friend,
औ
एक
अकेली
तू,
मेरी
सहेली
तू
Oh,
you
are
all
alone,
my
friend,
जिसका
कोई
साथी
नाही
You
have
no
companion
जिसका
कोई
साथी
नाही
उसका
क्या
जीवन
He
who
has
no
companion,
what
is
his
life?
बावरी
सी
तू
फिरे
You
wander
like
a
woman
possessed
कौन
है
तेरा
सजन
Who
is
your
beloved?
औ
ए
री
पवन,
ढूँढे
किसे
तेरा
मन
चलते
चलते
Oh,
wanderer,
who
does
your
heart
seek
as
you
wander?
ए
री
पवन,
ढूँढे
किसे
तेरा
मन
Oh,
wanderer,
who
does
your
heart
seek?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ANAND BAKSHI, RAHUL DEV BURMAN, ANAND BASKSHI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.