Lata Mangeshkar - Andaz Mera Mastana - From "Dil Apna Aur Preet Parai" - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lata Mangeshkar - Andaz Mera Mastana - From "Dil Apna Aur Preet Parai"




Andaz Mera Mastana - From "Dil Apna Aur Preet Parai"
Andaz Mera Mastana - From "Dil Apna Aur Preet Parai"
Andaaz mera mastana, maange dil kaa nazrana
My style is captivating, I desire the tribute of your heart
Zara sochke aankh milana, ho jaaye na tu divana
Think twice before making eye contact, don't you become smitten
Ke ham bhi jawaan hai, samaa bhi jawaan hai
Because we are both young, and the atmosphere is youthful
Na phir hamse kahna mera dil kaha hai, mera dil kaha hai
Don't ask me again where my heart is, where is my heart
Takaalina
Takaline
Andaaz mera mastana, maange dil kaa nazrana
My style is captivating, I desire the tribute of your heart
Zara sochke aankh milana, ho jaaye na tu divana
Think twice before making eye contact, don't you become smitten
Ke ham bhi jawaan hai, samaa bhi jawaan hai
Because we are both young, and the atmosphere is youthful
Na phir hamse kahna mera dil kaha hai, mera dil kaha hai
Don't ask me again where my heart is, where is my heart
Takaalina
Takaline
Pyaar ki kitaab hu mai sach hu phir bhi khvaab hu mai
I am the book of love, I am truth yet a dream
Dekhkar surur aaye, vo ajab sharaab hu mai
My sight brings ecstasy, I am that marvelous wine
Mai hu jawaani kaa rangi tarana, rangi tarana
I am the vibrant melody of youth, vibrant melody
Takaalinaa
Takaline
Andaaz mera mastana, maange dil kaa nazrana
My style is captivating, I desire the tribute of your heart
Zara sochke aankh milana, ho jaaye na tu divana
Think twice before making eye contact, don't you become smitten
Ke ham bhi jawaan hai, samaa bhi jawaan hai
Because we are both young, and the atmosphere is youthful
Na phir hamse kahna mera dil kaha hai, mera dil kaha hai
Don't ask me again where my heart is, where is my heart
Takaalina
Takaline
Tujhko meri justuju hai mujhko teri aarzu hai
I long for you, you yearn for me
Mere dil kaa aaina tu dil ke aaine me tu hai
My heart's mirror is you, you are in the mirror of my heart
Ham se hi roshan hai sara zamana, sara zamana
The entire world shines only because of us, only because of us
Takaalinaa
Takaline
Andaaz mera mastana, maange dil kaa nazrana
My style is captivating, I desire the tribute of your heart
Zara sochke aankh milana, ho jaaye na tu divana
Think twice before making eye contact, don't you become smitten
Ke ham bhi jawaan hai, samaa bhi jawaan hai
Because we are both young, and the atmosphere is youthful
Na phir hamse kahna mera dil kaha hai, mera dil kaha hai
Don't ask me again where my heart is, where is my heart
Takaalina
Takaline
Mai kidhar hu tu kaha hai ye zami yaa aasman hai
Where am I, where are you, is this earth or heaven
Mere tere pyaar ki ye kya ajib daastaan hai
This tale of our love, what a strange story it is
Mitha saa ye dard bhi hai suhana, dard suhana
This sweet pain is also delightful, delightful pain
Takaalina
Takaline
Andaaz mera mastana, maange dil kaa nazrana
My style is captivating, I desire the tribute of your heart
Zara sochke aankh milana, ho jaaye na tu divana
Think twice before making eye contact, don't you become smitten
Ke ham bhi jawaan hai, samaa bhi jawaan hai
Because we are both young, and the atmosphere is youthful
Na phir hamse kahna mera dil kaha hai, mera dil kaha hai
Don't ask me again where my heart is, where is my heart
Takaalina
Takaline
Andaaz mera mastana, maange dil kaa nazrana
My style is captivating, I desire the tribute of your heart
Zara sochke aankh milana, ho jaaye na tu divana
Think twice before making eye contact, don't you become smitten
Ke ham bhi jawaan hai, samaa bhi jawaan hai
Because we are both young, and the atmosphere is youthful
Na phir hamse kahna mera dil kaha hai, mera dil kaha hai
Don't ask me again where my heart is, where is my heart
Takaalina
Takaline





Writer(s): Jaikshan Shankar, Shailendra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.