Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aye Maalik Tere Bande Hum
O Lord, We Are Your Servants
Ai,
maalik,
tere
bande
hum
Oh
Lord,
we
are
your
servants
Aise
hon
hamaare
karam
May
our
deeds
be
such
Niti
par
chalem
aur
badi
se
talen
That
we
walk
on
the
path
of
righteousness
and
avoid
evil
Taaki
hanste
hue
nikale
dam
So
that
we
may
breathe
our
last
with
a
smile
Ai,
maalik,
tere
bande
hum
Oh
Lord,
we
are
your
servants
Ye
andhera
ghanaa
chha
raha
This
dense
darkness
is
spreading
Tera
insaan
ghabara
raha
Your
human
is
getting
scared
Ho
raha
bekhabar,
kuch
naa
aathaa
nazar
He
is
becoming
unaware,
nothing
is
visible
Sukh
ka
sooraj
cchopa
jaa
raha
The
sun
of
happiness
is
setting
Hai
teri
roshni
mein
jo
dam
The
breath
that
is
in
your
light
Too
amaavas
ko
kar
de
punam
Turn
this
new
moon
night
into
a
full
moon
Niti
par
chalem
aur
badi
se
talen
That
we
walk
on
the
path
of
righteousness
and
avoid
evil
Taaki
hanste
hue
nikale
dam
So
that
we
may
breathe
our
last
with
a
smile
Ai,
maalik,
tere
bande
hum
Oh
Lord,
we
are
your
servants
Jab
zulmon
ka
ho
saamana
When
we
face
atrocities
Tab
too
hee
hamein
thaamna
Then
you
are
the
one
to
support
us
Vo
buraai
karen,
hum
bhalaai
bharen
Let
them
do
evil,
we
will
do
good
Nahin
badle
kee
ho
kaamana
We
do
not
desire
revenge
Badh
ute
pyaar
ka
har
qadam
May
every
step
of
love
increase
Aur
mite
bair
ka
ye
bharam
And
may
this
illusion
of
hatred
disappear
Niti
par
chalem
aur
badi
se
talen
That
we
walk
on
the
path
of
righteousness
and
avoid
evil
Taaki
hanste
hue
nigle
dam
So
that
we
may
breathe
our
last
with
a
smile
Ai,
maalik,
tere
bande
hum
Oh
Lord,
we
are
your
servants
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bharat Vyas, Vasant Shantaram Desai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.