Paroles et traduction Lata Mangeshkar - Bhai Battur - From "Padosan"
Bhai Battur - From "Padosan"
Bhai Battur - From "Padosan"
bhai
battur,
bhai
battur,
ab
jaayege
kitni
dur
Brother
Battur,
Brother
Battur,
how
far
will
you
go?
bhai
battur,
bhai
battur,
ab
jaayege
kitni
dur
Brother
Battur,
Brother
Battur,
how
far
will
you
go?
naazuk
naazuk
meri
javaani,
chalane
se
majbur
My
tender
youth,
compels
me
to
move
bhai
battur,
bhai
battur,
ab
jaayege
kitni
dur
Brother
Battur,
Brother
Battur,
how
far
will
you
go?
naazuk
naazuk
meri
javaani,
chalane
se
majbur
My
tender
youth,
compels
me
to
move
dar
laage
kya
hoga,
pichhe
koi
chor
laga
hoga
What
am
I
afraid
of,
maybe
there's
a
thief
behind
me
dar
laage
kya
hoga,
pichhe
koi
chor
laga
hoga
What
am
I
afraid
of,
maybe
there's
a
thief
behind
me
chhoti
umariya
safar
bada
mai
thak
kar
ho
gai
chur
My
journey
is
long
for
my
small
age,
I'm
exhausted
and
broken
bhai
battur,
bhai
battur,
ab
jaayege
kitni
dur
Brother
Battur,
Brother
Battur,
how
far
will
you
go?
naazuk
naazuk
meri
javaani,
chalane
se
majbur
My
tender
youth,
compels
me
to
move
angdayi
jab
aaye
husn
mera
kyu
itraaye
When
I
yawn,
why
does
my
beauty
radiate
angdayi
jab
aaye
husn
mera
kyu
itraaye
When
I
yawn,
why
does
my
beauty
radiate
aayina
dekhu
aur
sochu
kya
ho
gai
mai
magrur
I
look
in
the
mirror
and
think,
what
have
I
become,
so
proud
bhai
battur,
bhai
battur,
ab
jaayege
kitni
dur
Brother
Battur,
Brother
Battur,
how
far
will
you
go?
naazuk
naazuk
meri
javaani,
chalane
se
majbur
My
tender
youth,
compels
me
to
move
chaal
chalu
ithala
ke,
bin
soche
balakha
ke
I
walk
gracefully,
without
hesitation
or
fear
chaal
chalu
ithala
ke,
bin
soche
balakha
ke
I
walk
gracefully,
without
hesitation
or
fear
chhaayi
javaani
aise
jaise
nadiya
ho
bharpur
My
youth
shines,
like
a
river
in
full
flow
bhai
battur,
bhai
battur,
ab
jaayege
kitni
dur
Brother
Battur,
Brother
Battur,
how
far
will
you
go?
naazuk
naazuk
meri
javaani,
chalane
se
majbur
My
tender
youth,
compels
me
to
move
bhai
battur,
bhai
battur,
ab
jaayege
kitni
dur
Brother
Battur,
Brother
Battur,
how
far
will
you
go?
naazuk
naazuk
meri
javaani,
chalane
se
majbur
My
tender
youth,
compels
me
to
move
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RAJINDER KRISHAN, RAHUL DEV BURMAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.