Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chand Phir Nikla Magar Tum Na Aaye
Chand Phir Nikla Magar Tum Na Aaye
चाँद
फ़िर
निकला,
मगर
तुम
ना
आये
The
moon
has
risen
again,
but
you
have
not
come
जला
फ़िर
मेरा
दिल
करूँ
क्या
मैं?
हाए
My
heart
is
burning
again,
what
should
I
do?
Oh!
चाँद
फिर
निकला,
मगर
तुम
ना
आये
The
moon
has
risen
again,
but
you
have
not
come
जला
फ़िर
मेरा
दिल
करूँ
क्या
मैं?
हाए
My
heart
is
burning
again,
what
should
I
do?
Oh!
चाँद
फ़िर
निकला...
The
moon
has
risen
again...
ये
रात
कहती
है,
"वो
दिन
गए
तेरे"
This
night
tells
me,
"Those
days
are
gone."
ये
जानता
है
दिल
के
तुम
नहीं
मेरे
My
heart
knows
that
you
are
not
mine.
ये
रात
कहती
है,
"वो
दिन
गए
तेरे"
This
night
tells
me,
"Those
days
are
gone."
ये
जानता
है
दिल
के
तुम
नहीं
मेरे
My
heart
knows
that
you
are
not
mine.
खड़ी
मैं
हूँ
फ़िर
भी
निगाहें
बिछाये
I
am
still
standing
here,
my
eyes
fixed
upon
you
मैं
क्या
करूँ
हाए
के
तुम
याद
आये?
What
can
I
do
when
you
are
gone?
Oh!?
चाँद
फ़िर
निकला,
मगर
तुम
ना
आये
The
moon
has
risen
again,
but
you
have
not
come
जला
फ़िर
मेरा
दिल
करूँ
क्या
मैं?
हाए
My
heart
is
burning
again,
what
should
I
do?
Oh!
चाँद
फ़िर
निकला...
The
moon
has
risen
again...
सुलगते
सीने
से
धुआँ
सा
उठता
है
Smoke
rises
from
my
burning
chest
लो
अब
चले
आओ
के
दम
घुटता
हैं
Oh,
come
now,
because
I
am
suffocating
सुलगते
सीने
से
धुआँ
सा
उठता
है
Smoke
rises
from
my
burning
chest
लो
अब
चले
आओ
के
दम
घुटता
हैं
Oh,
come
now,
because
I
am
suffocating
जला
गए
तन
को
बहारों
के
साये
The
shadows
of
spring
have
burnt
my
body
मैं
क्या
करूँ
हाए
के
तुम
याद
आये?
What
can
I
do
when
you
are
gone?
Oh!?
चाँद
फ़िर
निकला,
मगर
तुम
ना
आये
The
moon
has
risen
again,
but
you
have
not
come
जला
फ़िर
मेरा
दिल
करूँ
क्या
मैं?
हाए
My
heart
is
burning
again,
what
should
I
do?
Oh!
चाँद
फ़िर
निकला...
The
moon
has
risen
again...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): S.d.burman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.