Lata Mangeshkar - Chand Phir Nikla Magar Tum Na Aaye - traduction des paroles en anglais




Chand Phir Nikla Magar Tum Na Aaye
Chand Phir Nikla Magar Tum Na Aaye
चाँद फ़िर निकला, मगर तुम ना आये
The moon has risen again, but you have not come
जला फ़िर मेरा दिल करूँ क्या मैं? हाए
My heart is burning again, what should I do? Oh!
चाँद फिर निकला, मगर तुम ना आये
The moon has risen again, but you have not come
जला फ़िर मेरा दिल करूँ क्या मैं? हाए
My heart is burning again, what should I do? Oh!
चाँद फ़िर निकला...
The moon has risen again...
ये रात कहती है, "वो दिन गए तेरे"
This night tells me, "Those days are gone."
ये जानता है दिल के तुम नहीं मेरे
My heart knows that you are not mine.
ये रात कहती है, "वो दिन गए तेरे"
This night tells me, "Those days are gone."
ये जानता है दिल के तुम नहीं मेरे
My heart knows that you are not mine.
खड़ी मैं हूँ फ़िर भी निगाहें बिछाये
I am still standing here, my eyes fixed upon you
मैं क्या करूँ हाए के तुम याद आये?
What can I do when you are gone? Oh!?
चाँद फ़िर निकला, मगर तुम ना आये
The moon has risen again, but you have not come
जला फ़िर मेरा दिल करूँ क्या मैं? हाए
My heart is burning again, what should I do? Oh!
चाँद फ़िर निकला...
The moon has risen again...
सुलगते सीने से धुआँ सा उठता है
Smoke rises from my burning chest
लो अब चले आओ के दम घुटता हैं
Oh, come now, because I am suffocating
सुलगते सीने से धुआँ सा उठता है
Smoke rises from my burning chest
लो अब चले आओ के दम घुटता हैं
Oh, come now, because I am suffocating
जला गए तन को बहारों के साये
The shadows of spring have burnt my body
मैं क्या करूँ हाए के तुम याद आये?
What can I do when you are gone? Oh!?
चाँद फ़िर निकला, मगर तुम ना आये
The moon has risen again, but you have not come
जला फ़िर मेरा दिल करूँ क्या मैं? हाए
My heart is burning again, what should I do? Oh!
चाँद फ़िर निकला...
The moon has risen again...





Writer(s): S.d.burman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.