Paroles et traduction Lata Mangeshkar - Dekho Paniya Bharan Ke Bahane, From ''Kangan''
Dekho Paniya Bharan Ke Bahane, From ''Kangan''
Oh My Dear Looking for An Excuse to Fetch Water, From ''Kangan''
भल्या
मनाचा
माझा
राया
My
dear
benevolent
husband
तुच
कुटुंबाची
रं
छाया
You
are
the
shade
of
the
family,
oh
dear
सुख
आणाया
धनी
चालला
My
dear
wealthy
husband
has
set
out
to
bring
happiness
लळा
लागला,
लावी
माया
I
have
fallen
for
you,
love
me
oh
dear
नको
कुणा
नजर
लागाया
May
no
one's
evil
eye
fall
upon
you
तुझ्या
रूपानं
देवाजी
पावला
I
have
found
God
in
your
form
भूक
लागता
भोळं
वासरू
Hungry
like
a
young,
innocent
calf
लुचू
लागतं
पान्ह्याला
I
yearn
for
you
like
a
leaf
longs
for
water
भूक
लागता
भोळं
वासरू
Hungry
like
a
young,
innocent
calf
लुचू
लागतं
पान्ह्याला
I
yearn
for
you
like
a
leaf
longs
for
water
माय-बाप
जीवाचं
रान
मांडती
Mother
and
father
turn
the
wilderness
of
life
into
a
garden
वाढवता
त्या
तान्ह्याला
They
raise
their
little
one
भल्या
मनाचा
माझा
राया
My
dear
benevolent
husband
तुच
कुटुंबाची
रं
छाया
You
are
the
shade
of
the
family,
oh
dear
सुख
आणाया
धनी
चालला
(चालला)
My
dear
wealthy
husband
has
set
out
to
bring
happiness
(happiness)
लळा
लागला,
लावी
माया
I
have
fallen
for
you,
love
me
oh
dear
नको
कुणा
नजर
लागाया
May
no
one's
evil
eye
fall
upon
you
तुझ्या
रूपानं
देवाजी
पावला
(पावला)
I
have
found
God
in
your
form
(form)
सपनाच्या
सागराला
उरी
सजवायला
To
decorate
the
ocean
of
dreams
with
my
chest
छोट्या-छोट्या
पावलांना
वाट
दाखवायाला
To
show
the
little
feet
the
way
सपनाच्या
सागराला
उरी
सजवायला
To
decorate
the
ocean
of
dreams
with
my
chest
छोट्या-छोट्या
पावलांना
वाट
दाखवायाला
To
show
the
little
feet
the
way
घरा-दाराचा
प्रपंचाचा
गाडा
चालवायाला
To
run
the
chariot
of
household
chores
रातीचा
ही
दिस
करी
घास
पिल्ला
द्यायाला
To
turn
night
into
day
to
feed
the
young
भल्या
मनाचा
माझा
राया
My
dear
benevolent
husband
तुच
कुटुंबाची
रं
छाया
You
are
the
shade
of
the
family,
oh
dear
सुख
आणाया
धनी
चालला
My
dear
wealthy
husband
has
set
out
to
bring
happiness
लळा
लागला,
लावी
माया
I
have
fallen
for
you,
love
me
oh
dear
नको
कुणा
नजर
लागाया
May
no
one's
evil
eye
fall
upon
you
तुझ्या
रूपानं
देवाजी
पावला
I
have
found
God
in
your
form
कुंकवाचा
धनी
माझा
बये
किती
साधा
गं
My
vermilion-adorned
husband
is
so
simple,
my
dear
काळजीनं
काळजाचा
जपतोया
धागा
गं
He
protects
the
thread
that
connects
our
hearts
from
worries,
oh
dear
कुंकवाचा
धनी
माझा
बये
किती
साधा
गं
My
vermilion-adorned
husband
is
so
simple,
my
dear
काळजीनं
काळजाचा
जपतोया
धागा
गं
He
protects
the
thread
that
connects
our
hearts
from
worries,
oh
dear
वाघावानी
डौल
त्याच्या,
तरी
किती
साधा
गं
He
has
the
grace
of
a
tiger,
yet
he
is
so
simple,
oh
dear
गरीबीची
लाज
नाही
उन-दुन
कोनाचा
He
is
not
ashamed
of
poverty,
or
the
sun
and
wind
भल्या
मनाचा
माझा
राया
My
dear
benevolent
husband
तुच
कुटुंबाची
रं
छाया
You
are
the
shade
of
the
family,
oh
dear
सुख
आणाया
धनी
चालला
(चालला)
My
dear
wealthy
husband
has
set
out
to
bring
happiness
(happiness)
लळा
लागला,
लावी
माया
I
have
fallen
for
you,
love
me
oh
dear
नको
कुणा
नजर
लागाया
May
no
one's
evil
eye
fall
upon
you
तुझ्या
रूपानं
देवाजी
पावला
(पावला)
I
have
found
God
in
your
form
(form)
भूक
लागता
भोळं
वासरू
Hungry
like
a
young,
innocent
calf
लुचू
लागतं
पान्ह्याला
I
yearn
for
you
like
a
leaf
longs
for
water
माय-बाप
जीवाचं
रान
मांडती
Mother
and
father
turn
the
wilderness
of
life
into
a
garden
वाढवता
त्या
तान्ह्याला
They
raise
their
little
one
भल्या
मनाचा
माझा
राया
My
dear
benevolent
husband
तुच
कुटुंबाची
रं
छाया
You
are
the
shade
of
the
family,
oh
dear
सुख
आणाया
धनी
चालला
(चालला)
My
dear
wealthy
husband
has
set
out
to
bring
happiness
(happiness)
लळा
लागला,
लावी
माया
I
have
fallen
for
you,
love
me
oh
dear
नको
कुणा
नजर
लागाया
May
no
one's
evil
eye
fall
upon
you
तुझ्या
रूपानं
देवाजी
पावला
(पावला)
I
have
found
God
in
your
form
(form)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chitra Goepta
1
Milti Hai Bheekh Maula Tere Huzur Se, From ''Sohni Mahiwal''
2
Aao Mere Ghar Aao, From ''Chatrapati Shivaji''
3
Raat Hai Suhani Nindiya Rani, From ''Bandish''
4
Aa Nanino Me Jhum Kar Sajna, From ''Dara''
5
Main Janam Janam Ki Pyasi, From ''Kavi Kalidas''
6
Chandan Ki Nayyaa Pe Ho Ke Savaar Gori, From ''Durgesh Nandini''
7
Dil Diya Hai Aapne To Mehrbani Aapki, From ''Sangram''
8
More Nainaa Laage Unase, Hue Unase Nainaa Chaar, From ''Beqasoor''
9
Hawa Hai Sard Sard Aur Dil Me Bhi, From ''Shatranj''
10
Maajhi Meri Naiya Ko Ji Chahe, From ''Char Paise''
11
Gori Tere Sapno Ke Sajna Aaye Tere Angna, From ''Nai Dilli''
12
Mohabbat Ki Khushi Do Din Ki (Kabhi Khamosh Ho Jana, Kabhi Fariyad Kar Lena), From ''Patanga''
13
Dard Ka Saaz Bhi Hai Dil Ki Aawaz Bhi Hai, From ''Milap''
14
Jamunaa Ke Paar Koi Bansi Bajaaye, From ''Sitara''
15
Bhagwan Jo Tu Hai Mera Insaaf Karega, From ''Bhai Bhai''
16
Unake Bulaave Pe Dole Meraa Dil, From ''Naubahar''
17
Us Dil Ki Qismat Kya Kahiye, From ''Lahore''
18
Kaise Keh Du Bajariya Ke Bich, From ''Laadli''
19
Paas Nahi Aayiye Hath Na Lagaiye, From ''Saqi''
20
Kahan Kho Gayee Hai Bahar Aate Aate, From ''Ghar Ghar Mein Diwali''
21
Mere Phulo Me Chhipi Hai Jawani, From ''Anokha Pyar''
22
Kaisee Yeh Mohabbat Kee Saja, From ''Jhanak Jhanak Payal Baje''
23
Dekho Paniya Bharan Ke Bahane, From ''Kangan''
24
Mere Naihar Ka Moh Bada, From ''Chatrapati Shivaji''
25
Bazuband Khul Khul Jaye, From ''Bazooband''
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.