Lata Mangeshkar - Dil Me Humare Aag Lagakar Chale, From ''Farmaish'' - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lata Mangeshkar - Dil Me Humare Aag Lagakar Chale, From ''Farmaish''




Dil Me Humare Aag Lagakar Chale, From ''Farmaish''
In My Heart You Set a Fire and Left, From ''Farmaish''
عشق کنارہ تو تھا یارا، عشق کنارہ تو
Love was a stranger, my love, love was a stranger
دیکھ کے تجھ کو زندہ تھی میں، نین نظارہ تو
Seeing you, I found new life, my eyes were a sight to behold
میری ساری تنہائی میں پیار سہارا تو
In all my solitude, you were my love, my support
عشق کنارہ تو تھا یارا، عشق کنارہ تو
Love was a stranger, my love, love was a stranger
عشق کنارہ تو تھا یارا، عشق کنارہ تو
Love was a stranger, my love, love was a stranger
میں تیری باتوں میں کھو جاتی تھی
I would lose myself in your words
پھر تیرے جیسے ہی ہو جاتی تھی
And then I would become just like you
سپنے تیرے اوڑھے سو جاتی تھی
I would fall asleep wearing your dreams
جانے کھونے سے میں کیا پاتی تھی
I wonder what I would gain by losing you
عشق کنارہ تو تھا یارا، عشق کنارہ تو
Love was a stranger, my love, love was a stranger
عشق کنارہ تو تھا یارا، عشق کنارہ تو
Love was a stranger, my love, love was a stranger
کچے دھاگوں جیسے یہ ناتے ہیں
These relationships are like threads of raw silk
پر لگتے ہی پنچھی اڑ جاتے ہیں
But the moment they are attached, the birds fly away
جیون میں یہ لمحے کیوں آتے ہیں
Why do these moments come in life?
کیا یہ سوچا جیتا یا ہارا تو
Did you ever think about whether you would win or lose?
عشق کنارہ تو تھا یارا، عشق کنارہ تو
Love was a stranger, my love, love was a stranger
عشق کنارہ تو تھا یارا، عشق کنارہ تو
Love was a stranger, my love, love was a stranger
دیکھ کے تجھ کو زندہ تھی میں، نین نظارہ تو
Seeing you, I found new life, my eyes were a sight to behold
میری ساری تنہائی میں پیار سہارا تو
In all my solitude, you were my love, my support





Writer(s): Husnlal Bhagatram


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.