Lata Mangeshkar - Gori Gori Chandani Aur Poonam Ki Raat, From ''Raja Harishchandra'' - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lata Mangeshkar - Gori Gori Chandani Aur Poonam Ki Raat, From ''Raja Harishchandra''




Gori Gori Chandani Aur Poonam Ki Raat, From ''Raja Harishchandra''
Gori Gori Chandani Aur Poonam Ki Raat, From ''Raja Harishchandra''
عشق کنارہ تو تھا یارا، عشق کنارہ تو
Love, you were my solace, my love, you were my solace
دیکھ کے تجھ کو زندہ تھی میں، نین نظارہ تو
When I saw you, I felt alive, my eyes your sight
میری ساری تنہائی میں پیار سہارا تو
In all my loneliness, love, you were my support
عشق کنارہ تو تھا یارا، عشق کنارہ تو
Love, you were my solace, my love, you were my solace
عشق کنارہ تو تھا یارا، عشق کنارہ تو
Love, you were my solace, my love, you were my solace
میں تیری باتوں میں کھو جاتی تھی
I would lose myself in your words
پھر تیرے جیسے ہی ہو جاتی تھی
And then become just like you
سپنے تیرے اوڑھے سو جاتی تھی
I would fall asleep dreaming of you
جانے کھونے سے میں کیا پاتی تھی
I wonder what I gained by losing you
عشق کنارہ تو تھا یارا، عشق کنارہ تو
Love, you were my solace, my love, you were my solace
عشق کنارہ تو تھا یارا، عشق کنارہ تو
Love, you were my solace, my love, you were my solace
کچے دھاگوں جیسے یہ ناتے ہیں
These relationships are like fragile threads
پر لگتے ہی پنچھی اڑ جاتے ہیں
But once attached, the birds fly away
جیون میں یہ لمحے کیوں آتے ہیں
Why do these moments come in life
کیا یہ سوچا جیتا یا ہارا تو
Did you ever wonder, did you win or lose?
عشق کنارہ تو تھا یارا، عشق کنارہ تو
Love, you were my solace, my love, you were my solace
عشق کنارہ تو تھا یارا، عشق کنارہ تو
Love, you were my solace, my love, you were my solace
دیکھ کے تجھ کو زندہ تھی میں، نین نظارہ تو
When I saw you, I felt alive, my eyes your sight
میری ساری تنہائی میں پیار سہارا تو
In all my loneliness, love, you were my support





Writer(s): Husnlal Bhagatram


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.