Lata Mangeshkar - Hamne Dekhi Hai Un Ankhon Ki - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lata Mangeshkar - Hamne Dekhi Hai Un Ankhon Ki




Hamne Dekhi Hai Un Ankhon Ki
Я видела благоухание твоих глаз
Hamane dekhi he un aankho kii mahekati khushbu
Я видела благоухание твоих глаз,
Haath se chhu ke ise rishton kaa ilzaam naa do
Не обвиняй отношения в прикосновении руки.
Sirf ehsaas he ye, ruh se mahasoos karo
Это просто чувство, почувствуй его душой.
Pyaar ko pyaar hi rahane do, koi naam naa do
Пусть любовь останется любовью, не давай ей названия.
Hamane dekhi he un aankho kii mahekti khushbu
Я видела благоухание твоих глаз,
Haath se chhchhu ke ise rishton kaa ilzaam naa do
Не обвиняй отношения в прикосновении руки.
Hamne dekhi hai
Я видела...
Pyaar koi bol nahi, pyaar awaz nahi
Любовь не слова, любовь не звук,
Ek khamoshi he, sunati he kaha karti he
Это тишина, которая говорит и рассказывает.
Naa ye bujhati he, naa rukati he, naa thahari he kahi
Она не гаснет, не останавливается, не замирает нигде.
Nur kii buund he, sadiyon se baha karti he
Это капля света, текущая веками.
Sirf ehsaas he ye, ruh se mehsoos karo
Это просто чувство, почувствуй его душой.
Pyaar ko pyaar hi rahane do, koi naam naa do
Пусть любовь останется любовью, не давай ей названия.
Hamane dekhi he un aankho kii mahekti khushbu
Я видела благоухание твоих глаз,
Haath se chhu ke ise rishton kaa ilzaam naa do
Не обвиняй отношения в прикосновении руки.
Hamne dekhi hai
Я видела...
Muskuraahat si khili rehti he, aankhon main kahin
Улыбка как будто расцветает где-то в твоих глазах,
Aur palkon pe ujaale se jhuke rahete hain
И на ресницах застывает свет.
Hont kuch kehete nahin, kaanpate hothon pe magar
Губы молчат, но на кончиках губ,
Kitne khamosh se afsaane ruke rahete hai
Замирают безмолвные истории.
Sirf ehsaas he ye, ruh se mehsoos karo
Это просто чувство, почувствуй его душой.
Pyaar ko pyaar hi rahane do, koi naam naa do
Пусть любовь останется любовью, не давай ей названия.
Hamane dekhi he un aankho kii mahekti khushbu
Я видела благоухание твоих глаз,
Haath se chhu ke ise rishton kaa ilzaam naa do
Не обвиняй отношения в прикосновении руки.
Hamne dekhi hai
Я видела...





Writer(s): Gulzar, Hemant Kumar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.