Paroles et traduction Lata Mangeshkar - Kuhu Kuhu Bole Koyaliya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kuhu Kuhu Bole Koyaliya
Куху-куху поет коэль
Kuhu
kuhu
bole
koyaliya
Куху-куху
поет
коэль
Kuhu
kuhu
bole
koyaliya
Куху-куху
поет
коэль
Kunj-kunj
mein
bhawre
dole
В
рощах
кружатся
шмели
Gun-gun
bole,
aa
Гудят,
гудят,
ах
Kuhu
kuhu
bole
koyaliya
Куху-куху
поет
коэль
Saj
singaar
ritu
aayi
basanti
Пришла
весна,
время
наряжаться
Aa,
saj
singaar
ritu
aayi
basanti
Ах,
пришла
весна,
время
наряжаться
Aa,
jaise
naar
koyi
ho
raswanti
Ах,
словно
женщина,
полная
страсти
Sa
ni
dha
ma
dha
ni
sa
Са
ни
дха
ма
дха
ни
са
Ga
ma
ga
ma
dha
ni
sa
Га
ма
га
ма
дха
ни
са
Re
sa
ni
dha
ni,
sa
re
sa
ni,
sa
re
sa
ni,
dha
ni
ni,
dha
ni
ni,
dha
ni
Ре
са
ни
дха
ни,
са
ре
са
ни,
са
ре
са
ни,
дха
ни
ни,
дха
ни
ни,
дха
ни
Ma
dha
dha,
ma
dha
dha,
ma
dha,
sa
re
ga
ma
dha
ni
sa
Ма
дха
дха,
ма
дха
дха,
ма
дха,
са
ре
га
ма
дха
ни
са
Saj
singaar
ritu
aayi
basanti
Пришла
весна,
время
наряжаться
Jaise
naar
koyi
ho
raswanti
Словно
женщина,
полная
страсти
Daali-daali
kaliyon
ko
titliyan
chumein
Бабочки
целуют
бутоны
на
каждой
ветке
Phool-phool
pankhadiyan
kholen,
amrit
gholen,
aa
Цветы
раскрывают
лепестки,
источая
нектар,
ах
Kuhu
kuhu
bole
koyaliya
Куху-куху
поет
коэль
Kahe,
kahe
ghata
mein
bijli
chamke
Почему,
почему
в
тучах
сверкает
молния
Kahe
ghata
mein
bijli
chamke
Почему
в
тучах
сверкает
молния
Ho
sakta
hai
Meghraaj
ne
badariya
ka
Может
быть,
Бог
дождя
поцеловал
Shyam-shyam
mukh
choom
liya
ho
Темное
лицо
облака
Ho
sakta
hai
Meghraaj
ne
badariya
ka
Может
быть,
Бог
дождя
поцеловал
Shyam-shyam
mukh
choom
liya
ho
Темное
лицо
облака
Chori-chori
man-panchhi
ude,
naina
jude,
aa
Тайком
птицы
сердец
взлетают,
глаза
встречаются,
ах
Kuhu
kuhu
bole
koyaliya
Куху-куху
поет
коэль
Chandrika
dekh
chhaayi,
piya,
chandrika
dekh
chhaayi
Лунный
свет
льется,
любимый,
лунный
свет
льется
Chanda
se
milke,
man
hi
man
mein
muskaayi
Встретившись
с
луной,
втайне
улыбаюсь
Chhaayi,
chandrika
dekh
chhaayi
Льется,
лунный
свет
льется
Sharad
suhaavan,
madhu
manbhaavan
Осенняя
ночь
прекрасна,
сладка
для
сердца
Sharad
suhaavan,
madhu
manbhaavan
Осенняя
ночь
прекрасна,
сладка
для
сердца
Virahi
janon
ka
sukh
sarasaavan
Для
тоскующих
- это
источник
радости
Virahi
janon
ka
sukh
sarasaavan
Для
тоскующих
- это
источник
радости
Chhaayi-chhaayi
poonam
ki
ghata,
ghoonghat
hata,
aa
Льется,
льется
полночная
туча,
снимая
покрывало,
ах
Kuhu
kuhu
bole
koyaliya
Куху-куху
поет
коэль
Saras
raat
man
bhaaye
priyatama,
kamal-kamalni
mile
Чудесная
ночь
радует
сердце,
любимый,
лотос
и
лотос
встречаются
Saras
raat
man
bhaaye
priyatama,
kamal-kamalni
mile
Чудесная
ночь
радует
сердце,
любимый,
лотос
и
лотос
встречаются
Saras
raat
man
bhaaye
Чудесная
ночь
радует
сердце
Kiran
haar
damke,
jal
mein
chaand
chamke
Лучи
мерцают,
луна
в
воде
сияет
Man
saanand-aanand
dole
re
Сердце
радостно
трепещет
Man
saanand-aanand
dole
re
Сердце
радостно
трепещет
Ni
re
ga
ma
dha
ni
sa,
dha
ni
sa
Ни
ре
га
ма
дха
ни
са,
дха
ни
са
Sa
ni
sa,
gan
re
gan
sa
re
ni
sa
dha
ni
ma
dha
ni
sa
Са
ни
са,
ган
ре
ган
са
ре
ни
са
дха
ни
ма
дха
ни
са
Ni
re
ni
re,
dha
ni
dha
ni,
ma
dha
ma
dha,
ga
ma
ga
ma
Ни
ре
ни
ре,
дха
ни
дха
ни,
ма
дха
ма
дха,
га
ма
га
ма
Ga
ma
dha
ni
sa,
ga
ma
dha
ni
sa,
dha
ni
sa
Га
ма
дха
ни
са,
га
ма
дха
ни
са,
дха
ни
са
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bharat Vyas, Adi Narayan Rao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.