Lata Mangeshkar - Maine Kaha Phoolon Se - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lata Mangeshkar - Maine Kaha Phoolon Se




Maine Kaha Phoolon Se
Я сказала цветам
मैने कहा फूलों से
Я сказала цветам
मैने कहा फूलों से
Я сказала цветам
हँसो तो वो खिल खिला के हंस दिए
Улыбнитесь, и они расцвели, улыбаясь
और ये कहा जीवन है
И сказали, что жизнь
भाई मेरे भाई हँसने के लिए
Брат мой, для улыбок создана
हो मैने कहा फूलों से
Я сказала цветам
हँसो तो वो खिल खिला के हंस दिए
Улыбнитесь, и они расцвели, улыбаясь
और ये कहा जीवन है
И сказали, что жизнь
भाई मेरे भाई हँसने के लिए
Брат мой, для улыбок создана
हँसने के लिए
Для улыбок создана
(मैने कहा फूलों से)
сказала цветам)
(हँसो तो वो खिल खिला कर हंस दिए)
(Улыбнитесь, и они расцвели, улыбаясь)
सूरज हसा तो बिखर बिखर गयी किरणें
Солнце улыбнулось, и лучи его разлетелись
सूरज हसा तो बिखर बिखर गयी किरणें
Солнце улыбнулось, и лучи его разлетелись
सूरज हंसा रे
Солнце улыбнулось, мой милый
किरण किरण चुन कर धरती ये
Каждый луч, коснувшись земли,
सज के सुनेहरी बन गयी रे
Сделал её золотой, мой милый
मैने कहा
Я сказала
मैने कहा सपमों से
Я сказала мечтам
सजो तो वो मुस्कुरा के सज गये
Украсьте мир, и они, улыбаясь, украсили
और ये कहा जीवन है
И сказали, что жизнь
भाई मेरे भाई सजने के लिए
Брат мой, для красоты создана
सजने के लिए
Для красоты создана
(मैने कहा फूलों से)
сказала цветам)
(हँसो तो वो खिल खिला कर हंस दिए)
(Улыбнитесь, и они расцвели, улыбаясь)
ये शाम तो यूँ हँसी जैसे हँसी दुल्हन
Этот вечер улыбнулся, как улыбается невеста
ये शाम तो यूँ हँसी जैसे हँसी दुल्हन
Этот вечер улыбнулся, как улыбается невеста
ये शाम तो नीले नीले सांवले अंबर में
Этот вечер в синем, темно-синем небе
रंग जो गुलाबी लगे भरने
Наполнил розовыми красками
मैने कहा
Я сказала
मैने कहा रंगों से
Я сказала краскам
छलको तो वो जग ये सारा रंग गये
Пролейтесь, и они раскрасили весь мир
और ये कहा जीवन है
И сказали, что жизнь
भाई मेरे भाई रंगने के लिए
Брат мой, для красок создана
रंगने के लिए
Для красок создана
(मैने कहा फूलों से)
сказала цветам)
(हँसो तो वो खिल खिला कर हंस दिए)
(Улыбнитесь, и они расцвели, улыбаясь)
मौसम मिला वो कहीं एक दिन मुझको
Однажды я встретила прекрасную погоду
मौसम मिला वो कहीं एक दिन मुझको
Однажды я встретила прекрасную погоду
मौसम मिला रे
Встретила погоду, милый
मैने कहा रूको खेलो मेरे संग तुम
Я сказала: "Останься, поиграй со мной"
मौसम भला रुका जो वो हो गया गुम
Но погода, увы, не осталась, она исчезла
मैने कहा
Я сказала
मैने कहा अपनों से चलो तो वो
Я сказала близким: "Пойдемте со мной", и они
साथ मेरे चल दिए
Пошли вместе со мной
और ये कहा जीवन है
И сказали, что жизнь
भाई मेरे भाई चलने के लिए
Брат мой, для движения создана
चलने के लिए
Для движения создана
(मैने कहा फूलों से)
сказала цветам)
(हँसो तो वो खिल खिला कर हंस दिए)
(Улыбнитесь, и они расцвели, улыбаясь)
(मैने कहा फूलों से)
сказала цветам)
(हँसो तो वो खिल खिला कर हंस दिए)
(Улыбнитесь, и они расцвели, улыбаясь)





Writer(s): S.D.BURMAN, YOGESH, S.D. BURMAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.