Paroles et traduction Lata Mangeshkar - Mere Tumhare Beech Mein - Revival
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mere Tumhare Beech Mein - Revival
Mere Tumhare Beech Mein - Revival
Mere
tumhare
bich
me
Between
me
and
you,
Ab
to
na
parvat
na
sagar
Now
there
are
neither
mountains
nor
oceans,
Jis
din
rahe
khyalo
me
tum
On
the
day
you
remain
in
my
thoughts,
Ab
ho
jaye
ujaghar
ab
aan
milo
sajna
sajna
Now
let
it
be
dawn,
now
come,
my
love,
my
love.
Mere
tumhare
bich
me
Between
me
and
you,
Ab
to
na
parvat
na
sagar
Now
there
are
neither
mountains
nor
oceans,
Jis
din
rahe
khyalo
me
tum
ab
ho
jaye
ujaghar
On
the
day
you
remain
in
my
thoughts,
now
let
it
be
dawn.
Ab
aan
milo
sajna
ab
aan
milo
sajna
sajna
Now
come,
my
love,
now
come,
my
love,
my
love.
Aaya
matwala
sawan
fir
rim
gim
ki
ruth
aayi
The
intoxicating
rainy
season
has
arrived,
the
restless
rainy
season
has
arrived,
Fir
man
ki
baji
sahnayi
fir
preet
ne
li
angdhayi
Once
again,
the
mind's
flute
is
playing,
once
again,
love
has
made
me
blind.
Aaya
matwala
sawan
fir
rim
ghim
ki
ruth
aayi
The
intoxicating
rainy
season
has
arrived,
the
restless
rainy
season
has
arrived,
Fir
man
ki
baji
sahnayi
fir
preet
ne
li
angdhayi
Once
again,
the
mind's
flute
is
playing,
once
again,
love
has
made
me
blind.
Mere
tumhare
bich
me
ab
to
na
parvat
na
sagar
Between
me
and
you,
now
there
are
neither
mountains
nor
oceans,
Jis
din
rahe
khyalo
me
tum
On
the
day
you
remain
in
my
thoughts,
Ab
ho
jaye
ujaghar
ab
aan
milo
sajna
sajna
Now
let
it
be
dawn,
now
come,
my
love,
my
love.
Mai
man
ko
lakh
manau
mane
na
man
matwala
I
try
to
convince
my
mind,
but
it
won't
listen,
intoxicated
mind,
Ab
aake
tumhi
samjao
maine
ab
tak
bahut
sambala
Now
come
and
convince
me,
I've
tried
my
best.
Mai
man
ko
lakh
manau
mane
na
man
matwala
I
try
to
convince
my
mind,
but
it
won't
listen,
intoxicated
mind,
Ab
aake
tumhi
samjao
maine
ab
tak
bahut
sambala
Now
come
and
convince
me,
I've
tried
my
best.
Mere
tumhare
bich
me
ab
to
na
parvat
na
sagar
Between
me
and
you,
now
there
are
neither
mountains
nor
oceans,
Jis
din
rahe
khyalo
me
tum
On
the
day
you
remain
in
my
thoughts,
Ab
ho
jaye
ujaghar,
ab
aan
milo
sajna
Now
let
it
be
dawn,
now
come,
my
love,
Ab
aan
milo
sajna
sajna
Now
come,
my
love,
my
love.
Saj
dhaj
ke
khadi
mai
kab
se
dholi
le
ker
aa
jao
I've
been
standing
dressed
and
ready,
come
with
the
wedding
procession,
Us
par
jaha
mera
ghar
hai
us
par
mujhe
le
jao
Take
me
to
where
my
home
is,
take
me
to
my
home.
Saj
dhaj
ke
khadi
mai
kab
se
dholi
le
ker
aa
jao
I've
been
standing
dressed
and
ready,
come
with
the
wedding
procession,
Us
par
jaha
mera
ghar
hai
us
par
mujhe
le
jao
Take
me
to
where
my
home
is,
take
me
to
my
home.
Mere
tumhare
bich
me
ab
to
na
parvat
na
sagar
Between
me
and
you,
now
there
are
neither
mountains
nor
oceans,
Jis
din
rahe
khyalo
me
tum
On
the
day
you
remain
in
my
thoughts,
Ab
ho
jaye
ujaghar
ab
aan
milo
sajna
sajna
Now
let
it
be
dawn,
now
come,
my
love,
my
love.
Mere
tumhare
bich
me
ab
to
na
parvat
na
sagar
Between
me
and
you,
now
there
are
neither
mountains
nor
oceans,
Jis
din
rahe
khyalo
me
tum
On
the
day
you
remain
in
my
thoughts,
Ab
ho
jaye
ujaghar
ab
aan
milo
sajna
sajna.
Now
let
it
be
dawn,
now
come,
my
love,
my
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaikshan Shankar, Shailendra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.