Lata Mangeshkar - Naina Barse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lata Mangeshkar - Naina Barse




Naina Barse
Naina Barse
नैना बरसे रिमझिम-रिमझिम
My eyes are pouring like the soft drizzle,
नैना बरसे रिमझिम-रिमझिम
My eyes are pouring like the soft drizzle,
पिया, तोरे आवन की आस
Darling, in anticipation of your arrival,
नैना बरसे रिमझिम-रिमझिम
My eyes are pouring like the soft drizzle.
पिया, तोरे आवन की आस
Darling, in anticipation of your arrival,
नैना बरसे रिमझिम-रिमझिम
My eyes are pouring like the soft drizzle,
नैना बरसे, बरसे, बरसे
My eyes are pouring, pouring, pouring.
अधूरा हूँ मैं अफ़साना, जो याद आऊँ चले आना, हो
I am an incomplete story, if you remember me, please come,
अधूरा हूँ मैं अफ़साना, जो याद आऊँ चले आना
I am an incomplete story, if you remember me, please come.
मेरा जो हाल है तुझ बिन वो आकर देखते जाना
Please come and see my condition without you,
भीगी-भीगी पलकें, छम-छम आँसू छलकें
My drenched eyelashes, my tears flowing down,
खोई-खोई आँखें हैं उदास
My lost and wandering eyes are sad.
नैना बरसे रिमझिम-रिमझिम
My eyes are pouring like the soft drizzle,
पिया, तोरे आवन की आस
Darling, in anticipation of your arrival,
नैना बरसे रिमझिम-रिमझिम
My eyes are pouring like the soft drizzle,
नैना बरसे, बरसे, बरसे
My eyes are pouring, pouring, pouring.
वो दिन मेरी निगाहों में, वो यादें मेरी आहों में, हो
Those days in my gaze, those memories in my sighs,
वो दिन मेरी निगाहों में, वो यादें मेरी आहों में
Those days in my gaze, those memories in my sighs,
ये दिल अब तक भटकता है तेरी उलफ़त की राहों में
My heart still wanders in the paths of your love,
सूनी-सूनी राहें, सहमी-सहमी बाहें
The deserted paths, the trembling arms,
आँखों में है बरसों की प्यास
My eyes hold years of thirst.
नैना बरसे रिमझिम-रिमझिम
My eyes are pouring like the soft drizzle,
पिया, तोरे आवन की आस
Darling, in anticipation of your arrival,
नैना बरसे रिमझिम-रिमझिम
My eyes are pouring like the soft drizzle,
नैना बरसे, बरसे, बरसे
My eyes are pouring, pouring, pouring.





Writer(s): Madan Mohan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.