Lata Mangeshkar - Tujhko Bhulana Mere Bas Me Nahi, From ''Alif Laila'' - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lata Mangeshkar - Tujhko Bhulana Mere Bas Me Nahi, From ''Alif Laila''




Tujhko Bhulana Mere Bas Me Nahi, From ''Alif Laila''
I Can't Forget You, From ''Alif Laila''
عشق کنارہ تو تھا یارا، عشق کنارہ تو
Love, you were by my side, Love, you were by my side,
دیکھ کے تجھ کو زندہ تھی میں، نین نظارہ تو
Seeing you, I felt alive, my eyes your gaze,
میری ساری تنہائی میں پیار سہارا تو
In all my loneliness, you were my love and support,
عشق کنارہ تو تھا یارا، عشق کنارہ تو
Love, you were by my side, Love, you were by my side,
عشق کنارہ تو تھا یارا، عشق کنارہ تو
Love, you were by my side, Love, you were by my side,
میں تیری باتوں میں کھو جاتی تھی
I would get lost in your words,
پھر تیرے جیسے ہی ہو جاتی تھی
Then I would become just like you,
سپنے تیرے اوڑھے سو جاتی تھی
I would fall asleep, dreaming of you,
جانے کھونے سے میں کیا پاتی تھی
Not knowing what I would gain or lose,
عشق کنارہ تو تھا یارا، عشق کنارہ تو
Love, you were by my side, Love, you were by my side,
عشق کنارہ تو تھا یارا، عشق کنارہ تو
Love, you were by my side, Love, you were by my side,
کچے دھاگوں جیسے یہ ناتے ہیں
These relationships are like fragile threads,
پر لگتے ہی پنچھی اڑ جاتے ہیں
But as soon as they are attached, the birds fly away,
جیون میں یہ لمحے کیوں آتے ہیں
Why do these moments come in life?
کیا یہ سوچا جیتا یا ہارا تو
Did you ever think you would win or lose?
عشق کنارہ تو تھا یارا، عشق کنارہ تو
Love, you were by my side, Love, you were by my side,
عشق کنارہ تو تھا یارا، عشق کنارہ تو
Love, you were by my side, Love, you were by my side,
دیکھ کے تجھ کو زندہ تھی میں، نین نظارہ تو
Seeing you, I felt alive, my eyes your gaze,
میری ساری تنہائی میں پیار سہارا تو
In all my loneliness, you were my love and support,





Writer(s): Shyam Sundar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.